<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Suparto Brata Blog &#187; Books</title>
	<atom:link href="http://supartobrata.com/?cat=9&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://supartobrata.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Jan 2018 08:12:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Buku Sastra Jawa anyar Suparto Brata 2015</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1222</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1222#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2015 06:19:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1222</guid>
		<description><![CDATA[Srawungku Karo Sastra Jawa Iki buku kumpulan lelabete, lelakone, conto tulisane para jamhur sastra Jawa modern sing kasrawungan dening Suparto Brata. Kaya ta Winter (Kejawen 1864), M.Ng.Kramapawira (1874), S.Darsono 1930 bab Dedalane Guna Lawan Sekti. Dr.Soetomo (Panjebar Semangat Setu 2 September 1933). Polemik Dr.Soetomo vs S.Ajat, Hoofdredacteur DAGBLAD “EXPRES” 16 Des 1930 lan 1 Juli [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2015/02/Buku_Suparto_Brata.jpg"><img src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2015/02/Buku_Suparto_Brata-198x300.jpg" alt="Srawungku Karo Sastra Jawa" title="Buku_Suparto_Brata" width="198" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-1225" /></a>Srawungku Karo Sastra Jawa<br />
Iki buku kumpulan lelabete, lelakone, conto tulisane para jamhur sastra Jawa modern sing kasrawungan dening Suparto Brata. Kaya ta Winter (Kejawen 1864), M.Ng.Kramapawira (1874), S.Darsono 1930 bab Dedalane Guna Lawan Sekti. Dr.Soetomo (Panjebar Semangat Setu 2 September 1933). Polemik Dr.Soetomo vs S.Ajat, Hoofdredacteur DAGBLAD “EXPRES” 16 Des 1930 lan 1 Juli 1938. Lelabete Tajib Ermadi ngedegake Djojobojo ing Kediri 1945, mlebu Surabaya pas 10 November 1945, bisa  nggawa mulih klise lan leter duweke NV.de Brantas sing nyithak Suara Asia jaman Nippon.Cerkake Soebagio IN (Pandji Poestaka 15 Maret 1944, Nyoewoen Pamit Kyai). Poerwadie Atmodihardjo (Dara Kapidara, Djaja Baja, April 1964), Sar BS (kondhang Sang Prajaka, Djaja Baja). M.Radjien, Basoeki Rachmat, Soenarno Sisworahardjo, Any Asmara, Widi Widayat, Satim Kadarjono, Totilawati Tjitrawasita, St.Iesmaniasita, Esmiet. Agustus 1966 Hardjono HP, Susilomurti, Handung Sudiyarsana  madeg OPSD ing Sanggar Bambu Jogyakarta. Drs. Gendon Humardani ngelola PKJT ing Sasanamulya 1977-1980. Muncul para jamhur sastra Jawa: N.Sakdani Darmopamudjo, Poer Adhie Prawoto, Ruswandiyatmo, Sukardo Hadisukarno, Anjar Any, Moh. Nursahid Purnomo, Arswendo Atmowiloto, Sudharmo KD, Muryalelana, Tamsir AS. Bambang Widoyo SP. Kabeh lelabetan lan conto karyane kapacak ing buku iki. Regane Rp 70.000,-<br />
Bisa dipundhut marang Rini T.Puspohardini, email: tripuspohardini@gmail.com HP +628157704313</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1222</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BUKU ANYAR SUPARTO BRATA 2014</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1204</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1204#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2014 23:25:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1204</guid>
		<description><![CDATA[Vijfde Cologne, organisasi mata-mata mungsuh. Gampangane ya spionage. Embuh wong Landa kok nyebutke ngono. Cologne kuwi jenenge kutha ing Kali Rhine, Jerman. Kali mau uga ngliwati Prancis. Bisa uga nalika Perang Donya I, utawa malah jaman Perang Napoleon, Kutha Cologne dadi rebutan, padha gawe siyasat nelukake mungsuhe, sarana padha ngorganisasi spionage. Spionage-spionage mau saking canggihe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/-HouWXu9Y19g/U54qrmTmiYI/AAAAAAAADWk/jGMYtJ1Tijk/s1600/buku_Sala_Lelimengan.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-HouWXu9Y19g/U54qrmTmiYI/AAAAAAAADWk/jGMYtJ1Tijk/s320/buku_Sala_Lelimengan.jpg" alt="Sala Lelimengan" title="Sala Lelimengan" /></a></div>
<p><strong><em>Vijfde Cologne, </em></strong><strong>organisasi mata-mata mungsuh. Gampangane ya spionage. Embuh wong Landa kok nyebutke ngono. Cologne kuwi jenenge kutha ing Kali Rhine, Jerman. Kali mau uga ngliwati Prancis. Bisa uga nalika Perang Donya I, utawa malah jaman Perang Napoleon, Kutha Cologne dadi rebutan, padha gawe siyasat nelukake mungsuhe, sarana padha ngorganisasi <em>spionage. Spionage-spionage </em>mau saking canggihe banjur saben organisasi mata-mata mungsuh katalah <em>Vijfde Cologne </em>alias <em>Kolone Kalima, </em>basa Indonesiane. Perang siyasate Jendral Spoor, panglima perange tentera NICA Walanda ing Indonesia 1945-1950, pemerintah pusat Republik Indonesia ing Jogjakarta, Gusti Mutu Manikam, Baidowi, ngene iki ya mesthi ngendelake kajuligan, kaprigelan, kaprawirane para paragane <em>spionagene </em>anggone padha luru katrangan kepriye obah-mosike mungsuh. Kuwi sing diarani <em>Vijfde Cologne.</em></strong></p>
<p><strong>Sapa sing kokweruhi bala Baidowi apa bala mungsuhe?</strong></p>
<p><strong>Ora akeh. Siji, Gusti Bandara Raden Ayu Mutu Manikam. Loro, Raden Mas Biangga. Telu, Kapten Dhondhi Suhirman. Lan isih akeh maneh. Nganggo jeneng sandi, kaya ta Nyonya Kapten, Letkol Beja, Bisu, Cuwosangiing, kuwi mesthi dudu jeneng sing tenan, jeneng sandi.</strong></p>
<p><strong>Atiku mangro. Apa bener Nyonya Kapten kuwi Gusti Mutu Manikam? Durung mesthi, wong letnan Baidowi nalika meh les uripe wanti-wanti tenan yen surat kuwi kudu diaturake tenan marang Nyonya Kapten sing Republikein, aja nganti kecekel tangane mungsuh sing jeneng samarane Bisu! Mangka Bisu, Nyonya Kapten, Cuwosangiing, Letkol Beja, lan sapa maneh pasrawungan para nandhang asma sandi kuwi akeh sing aku durung dhong.</strong></p>
<p><strong>Yen Gusti Mutu kuwi uga mungsuh, balane Landa, ya disikat pisan wae!</strong></p>
<p><strong>Hi-hi-hi. Sing arep nyikat sapa? Wong kahanane pasrawungan sakupenge kaya ngono. Jan, nyakrabawani tenan, pasrawungan tingkah ndhuwuran kana kuwi,</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Buku <em>Sala Lelimengan</em> saha buku <em>Katresnan Kang Angker</em> menika saged punpundhut dhumateng Ibu Guru Rini, kanthi sesambetan HP. +6281 5770 4313 .</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1204</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asmarani lan Para Pawèstri Pejuwang</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1051</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1051#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Aug 2013 13:40:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Cerita roman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1051</guid>
		<description><![CDATA[Asmarani: Katresnan antarané Asmarani lan Marsan satemené prasaja. Ora anèh. Tetembungan wis ana, witing tresna jalaran saka kulina. Ah! Sapa kandha? Wong durung-durung wis ketara nylenèh ngono! Asmarani lagi ngancik umur limalas taun ngono, Marsan umuré mèh tikel pindhoné. Ora prasaja. Ora lumrah. Asmarani iki buku crita karangané Suparto Brata. Aja ngira crita lumrah. Suparto [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Asmarani</strong>:<br />
<a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/08/001-copy.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1086" title="Asmarani" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/08/001-copy-212x300.jpg" alt="Asmarani" width="212" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Katresnan antarané Asmarani lan Marsan satemené prasaja. Ora anèh. Tetembungan wis ana,  witing tresna jalaran saka kulina.</p>
<p style="text-align: justify;">Ah! Sapa kandha? Wong durung-durung wis ketara nylenèh ngono! Asmarani lagi ngancik umur limalas taun ngono, Marsan umuré mèh tikel pindhoné. Ora prasaja. Ora lumrah.</p>
<p style="text-align: justify;">Asmarani iki buku crita karangané Suparto Brata. Aja ngira crita lumrah. Suparto Brata wis kocap duwé aji-aji ngarang crita sing lumrah kacritakaké kanthi ora lumrah, lan crita kang ora lumrah kabesut dadi crita prasaja. La crita Asmarani iki jaré crita katresnan prasaja, kok ana guru SD karo muridé sir-siran ing klas nalika klas lagi kosong, wayah ngaso? Kok ana bubar adu katresnan sing wadon mlayu karo sikil siji, èngklèk. Kok ana katresnan nganggo premèn karèt? Nganggo sumpah janji nyampur getihé sing lagi kayungyun tresna? Jan ora lumrah! Wong iki critané Suparto Brata.</p>
<p style="text-align: justify;">Akèh banget ing buku iki kang ora lumrah, nanging yakuwi sing dadi ajiné buku iki. Crita iki kadadéan jaman pemeréntahan Nasakom (1959-1965), lan ditulis jaman samono juga. Dadi crita sejarah. Tegesé sejarah, dudu bab pemeréntahan, nanging swasana sosial budhaya lan alam wektu iku. Wis akèh owah gingsiré disemak jaman saiki. Wis akèh  sing wis ora ana lan ora keprungu manèh, nanging ing buku iki dicathet kanthi saluguné. Dhokar wis dudu tumpakan sing anjrah ing padésan manèh, mesthi waé para maos sing saiki akèh sing ora ngreti kabudhayané opèn-opèn dhokar nalika samana. Dhokar keblethong, jaran disabet nylénthak, jaran dipakèhi, digolèkaké pakan rèndèng. Wong saiki wis ora bisa mbédakaké priyé cara maosé lan apa maknané antarané rèndèng lan rendheng, marga yèn diéja saiki: rendeng lan rendheng.  Ing buku iki isih ditulung cara macané mawa dicorèk ndhuwuré aksara e. Angèl mbayangaké marga budhaya lan barang-barangé saiki wis ora ana. Wis ganti. Lan buku iki dadi cathetan sosial-budhaya sejarah marga nyenyathet jaman samono kuwi kanthi saluguné. Bisa nrenyuhaké.</p>
<p style="text-align: justify;">Apa manèh ing buku iki ana tambahane sejarahé kena apa sastra lan basa Jawa kuwi ilang saka saindhengé ndonya dhestun sing ngilangi Mentri Pendhidhikan Nasional Indonésia. Lan kuwi cengkah karo ikhtiyaré UNESCO. Lan apa kuwi <strong>the Bangkok World Book Capital 2013</strong>?  Ing buku iki direngga gambar warna kegiyatané pengarang Suparto Brata karo putra, mantu lan wayahé nalika ngèstrèni<strong> the Bangkok World Book Capital 2013</strong> antuk ulemané Gubernor Bangkok Thailand, 20 April-24 April 2013.</p>
<p>*</p>
<p><strong>Para Pawèstri Pejuwang:</strong><br />
<a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/08/002.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1087" title="Para pawestri" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/08/002-208x300.jpg" alt="Para Pawestri" width="208" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Saka irahane <strong>Para Pawèstri Pejuwang</strong> wis ketara yen pengarange (Suparto Brata) genah nyenyubya para pawestri. Ibu Sri Widati saka Balai Bahasa Jogyakarta biyen wis ngarani yen Suparto Brata kuwi feminist. Buku iki nyritakake jaman geger lengsere Presiden Soeharto Mei 1998, kang gumanti Jaman Reformasi. Sing dicritakake sawenehe keluwarga sing dumadi saka Eyang Kakung tilas tentara, Bapak kang pinuju cekelgawe dadi pejabat kang kuwasa, Ibu kang wis lumpuh, putra lanang diwasa kang nuntut owahe jaman, lan putra putri loro diwasa kang uga mesthine kepengin ngowahi jaman. Kacritakake yen para kakungan polahe sarwa “grobyagan” nuduhake katiyasane otot, dene para putrine anggone tandang nglakoni owahe jamane kanthi cara kang tanpa “kekerasan”. Kepriye tutuge lan wusanane lelakon ing buku iki, wis saya nggambarake lelakone jaman Reformasi ing tembe bacute. Buku sastra iki sawenehe crita sejarah, prayoga diwaos lan ditliti minangka ngrerancang uripe bangsa sing bakal dumadi supaya luwih kepenak katimbang jaman kang wis utawa lagek klakon.<strong> L’histoire est roman qui a éte, le roman est une histoire qui auraite pu ètre</strong>. Sejarah kuwi temene rak awujud crita roman (sastra) sing wis tau klakon, dene crita roman (sastra) kuwi mujudake sejarah sing bisa wae lelakon sejarah sing wis tau kedadean tenan (E &amp; J de Concourt).</p>
<p style="text-align: justify;">Ing buku iki ditambah artikel bab<strong> the Bangkok World Book Capital 2013, the 30th universary of the S.E.A.Write Award, and the 730th of Thai Alphabet </strong>ing Bangkok, Thailand, April 2013. Uga rinengga gambar kegiyatan pengarang nalika ngestreni acara <strong>the Bangkok Read For Life</strong>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>BUKU CACAH LORO ING DHUWUR KUWI BISA DIPUNDHUT LEWAT EMAIL :<br />
tatitbrata@gmail.com</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1051</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TAK ADA NASI LAIN</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1043</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1043#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jun 2013 06:19:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1043</guid>
		<description><![CDATA[Novel baru Suparto Brata terbitan BUKU KOMPAS Suparto Brata telah menulis buku dan terbit 150 judul lebih. Terkenal sebagai pejuang sastra Jawa, sehingga dijuluki Begawan Sastra Jawa. Tanggal 20 – 24 April 2013 dia diundang menghadiri perayaan the Bangkok World Book Capital 2013 , peringatan ke 35 program the S.E.A Write Award, serta sejarah ulang [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/06/Suparto.jpg"><img src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2013/06/Suparto-300x225.jpg" alt="" title="Suparto" width="300" height="225" class="alignright size-medium wp-image-1075" /></a>
<p style="text-align: center;"><strong>Novel baru Suparto Brata terbitan BUKU KOMPAS</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Suparto Brata telah menulis buku dan terbit 150 judul lebih. Terkenal sebagai pejuang sastra Jawa, sehingga dijuluki Begawan Sastra Jawa. Tanggal 20 – 24 April 2013 dia diundang menghadiri perayaan the Bangkok World Book Capital 2013 , peringatan ke 35 program the S.E.A Write Award, serta sejarah ulang tahun ke 730 penulisan alphabet di Negara Thailand. Sejak tahun 2001 Unesco (PBB) tiap tanggal 23 April memilih ibu kota suatu negara, yang seluruh penduduknya dari balita hingga seumur-umur hidupnya gemar membaca buku serta menyemangati generasi selanjutnya membaca buku dan menulis buku. Peristiwa tiap tanggal 23 April di ibu kota negara pilihan Unesco tadi disebut the &#8230;&#8230; World Book Capital&#8230;..Tahun pertama 2001 diselenggarakan di ibu kota negara Sepanyol. Sampai  perayaan yang ke-13. Tahun 2012 dirayakan di Yerevan (Armenia), 2013 di Bangkok (Thailand), 2014 yang akan datang di Port Harcourt (Negeria). Dalam perayaan di the Bangkok World Book Capital 2013 tanggal 20-24 April 2013 di Bangkok itu diselenggarakan berbagai peristiwa tentang perbukuan, yaitu penerbitan, penjualan, perpustakaan, pembacaan serta kepengarangan, baik itu berupa diskusi di panggung, pameran penjualan buku, pameran perpustakaan, acara para pengarang tamu baca puisi, dan banyak lagi. Sangat padat. Pada kesempatan itu Suparto Brata menyumbangkan buku-buku karangannya ke perpustakaan Bangkok sebanyak 20 judul buku, 10 judul bahasa Indonesia, 10 judul bahasa Jawa.</p>
<p style="text-align: justify;">Bulan Mei 2013, terbit buku Suparto Brata Tak Ada Nasi Lain oleh Penerbit Buku KOMPAS. Buku tadi novel yang menceritakan perikehidupan Saptono sejak lahirnya sampai dewasanya, yang sebenarnya juga pengalaman serta pengamatan pengarangnya (Suparto Brata) sepanjang hidupnya tahun 1938-1958. Saptono lahir dan tumbuh bersama kesengsaraan bangsa pada masa penjajahan Bala Tentara Dai Nippon. Ia ikut kelaparan saat Kota Solo menjadi ajang pergulatan paham komunis, yang disusul dengan konflik kaum pejuang kemerdekaan dengan pasukan Belanda-NICA. Dalam ketaksempurnaannya, Saptono punya tanggung jawab sebagai pembimbing bangsa dan keluarga. Sebagai penyandang cacat lahir-batin, Saptono tak dapat bersyukur atas kelahirannya di dunia, padahal ia dilahirkan sebagai bayi bangsawan, tapi hidup tanpa wahana feodal. Ia lahir di tempat yang salah, di zaman yang salah, dan diasuh indung kandung yang salah pula. Tempatnya di Surakarta Hadiningrat, di akhir zaman feodal, zaman Perang Asia Timur Raya, sekaligus zaman revolusi kemerdekaan Indonesia. Banyak peristiwa sejarah tanahair Indonesia 1938-1958 yang sudah tidak akan diketahui oleh generasi muda masa kini karena tidak terceritakan oleh kakek-neneknya, ditulis di novel ini. Misalnya: pengungsian keluarga pegawai Keretaapi di Garut ke Sragen, kehancuran gedung-gedung sepanjang lintasan jalan tengah kota Sragen yang bukan karena perang peledakan peluru pertempuran, penerimaan tentara Hijrah Siliwangi dari Jawa Barat ke Kota Solo serta kegiatannya mengusir tentara pemberontakan komunis Musa 1948. Ditulis rinci karena ditulis masih dekat-dekat saja dengan peristiwa yang baru saja berlangsung. Sebuah novel sejarah yang merekonstruksi kehidupan sosial masa lalu sebagai bahan pembelajaran demi terciptanya masa depan yang lebih baik.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1043</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KETERKAITAN HUMOR DAN SEJARAH</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1005</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1005#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2012 23:16:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[Dari Surabaya Untuk Indonesia adalah motivasi hidupku setelah saya menjalani hidup sepanjang umurku ini di Surabaya. Dan kebetulan saya lahir di Surabaya. Surabaya Kota Pahlawan, memang tercipta dengan terjadinya perang kemerdekaan 10 November 1945 di Surabaya. Tanggal itu terjadi setelah Gubernur Jawa Timur pertama, RMTA Suryo menolak ultimatum Commander Alied Land-Forces East-Java Maj. Gen. E.C.Mansergh [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2012/09/buku-sampul-galajapo-001.jpg"><img class="size-medium wp-image-1006 alignleft" title="buku sampul galajapo 001" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2012/09/buku-sampul-galajapo-001-208x300.jpg" alt="" width="208" height="300" /></a>Dari Surabaya Untuk Indonesia </strong>adalah motivasi hidupku setelah saya menjalani hidup sepanjang umurku ini di Surabaya. Dan kebetulan saya lahir di Surabaya. Surabaya Kota Pahlawan, memang tercipta dengan terjadinya perang kemerdekaan 10 November 1945 di Surabaya. Tanggal itu terjadi setelah Gubernur Jawa Timur pertama, RMTA Suryo menolak ultimatum Commander Alied Land-Forces East-Java Maj. Gen. E.C.Mansergh (pasukan Inggeris pemenang Perang Dunia II) agar Arek-arek Surabaya meletakkan senjatanya, menyerahkan kepada pasukan Inggris paling akhir tanggal 9 November 1945. Tetapi RMTA Suryo menjawab dalam pidato radionya di pemancar RRI Surabaya di Embong Malang, <em>“Lebih baik hancur daripada dijajah kembali!”.</em> Dan mengucapkan <em>“Selamat berjuang!” </em>kepada rakyat Indonesia di Surabaya waktu itu. Maka keesokan harinya, Kota Surabaya dihujani bom dan peluru dari darat, laut dan udara oleh pasukan Sekutu (Inggris). Pertempuran 10 November 1945 pun mulai.</p>
<p>Pertempuran 10 November 1945 di Surabaya adalah yang pertama kali rakyat negeri koloni yang telah terjajah bertahun-tahun memberontak dengan senjata perang modern untuk mencapai kemerdekaan dan berhasil. Pertempuran diawali dari Surabaya 10 November 1945, dan setelah perjuangan bersenjata selama lima tahun berakhir Indonesia merdeka 100% pada Desember 1949. Dan setelah itu pemberontakan bersenjata rakyat negeri-negeri koloni di Asia dan Afrika juga berjuang untuk mencapai kemerdekaannya, seolah-olah menirukan hasil perjuangan rakyat Indonesia yang dimulai dari Surabaya 10 November 1945. Pertempuran 10 November 1945 di Surabayalah awalnya. Apabila tidak terjadi pertempuran 10 November 1945 di Surabaya, mungkin sekali Indonesia dan negeri-negeri koloni di Asia dan Afrika tidak merdeka. Atau merdeka bukan dengan perjuangan bersenjata, melainkan karena mendapat hadiah dari Sang Kolonialis, negeri yang telah menjajahnya ratusan tahun lamanya. Dan Surabaya pun tidak disebut Kota Pahlawan.</p>
<p>Dari pengamatan dan pengalaman saya hidup panjang, bukan Gubernur Jawa Timur RMTA Suryo dengan generasinya saja yang berjuang dari Surabaya untuk Indonesia. Kota Surabaya memang sumbernya kepahlawanan dari Surabaya untuk Indonesia. Coba saya catat: <strong>Raden Wijaya </strong>mengusir tentara Tartar dari Surabaya. <strong>Sunan Ampel </strong>berjasa sebagai pelopor berkembangnya agama Islam pemula, sebagai Wali Sanga tertua. <strong>Dokter Soetomo </strong>pendiri Budi Utomo yang tercatat sebagai peristiwa Kebangkitan Nasional (1908) dan mendirikan partai politik Parindra (Partai Indonesia Raya) yang markasnya (dan makamnya) di Bubutan 87 Surabaya. <strong>Tjokroaminoto </strong>berjasa mendirikan Sarekat Dagang Islam yang kemudian menjadi partai politik Sarekat Islam 1929. <strong>WR Soepratman, </strong>pencipta lagu Indonesia Raya, meskipun bukan kelahiran Surabaya tapi makamnya jelas di Surabaya, pernah tinggal di Surabaya Jalan Mangga di Tambaksari. <strong>Bung Karno, </strong>yang konon kelahiran Kampung Pandean Surabaya dan pernah sekolah HBS (Kompleks SMAN Wijayakusuma) Surabaya<strong> </strong>memproklamasikan Indonesia Merdeka. <strong>Gubernur Mohammad Noer </strong>berjasa<strong> </strong>membuat <em>wong cilik  gumuyu.</em></p>
<p>Tidak pada zaman yang sama, dan juga tidak pada garapan yang sama tapi tetap serupa pada <em>Dari Surabaya Untuk Indonesia, </em>yang sudah tiada maupun yang sedang kuncup dan berkembang misalnya para pelantun lagu: <strong>Dara Puspita, Gombloh, Leo Kristi, Mus Mulyadi, Franky Sahilatua, Dewa, Padi, </strong>dan terbaru <strong>Klantink. </strong>Mereka juga tersohor <em>Dari Surabaya Untuk Indonesia. </em>Dari bidang lainnya, dari pentas ludruk, sandiwara, sastra, olehraga, masih banyak sekali yang bermotif <em>Dari Surabaya Untuk Indonesia. </em>Tak terkecuali dari bidang <strong>pelawak. </strong>Kota Surabaya sudah sangat terkenal gudangnya pelawak, baik dari pentas <strong>Srimulat, </strong>maupun ludruk. Menyebut ludruk orang Surabaya tentu tidak lupa menyebutkan <strong>Cak Kartolo </strong>bersama grupnya.</p>
<p>Itulah sebabnya saya menulis catatan di buku ini. <strong>HM Cheng Ho Djadi Galajapo, </strong>adalah seorang pelawak, yang semula muncul tahun 1980-an dengan karakter perorangan bernama Djadi, lalu ada ide dari wartawan Jawa Pos (Sam Abede Pareno) menggabungkan berkelompok dengan pelawak munculan baru juga: Priyo dan Lufti. Nama gabungannya jadi Galajapo, singkatan dari Gabungan Lawak Jawa Pos. Nama Gala juga sedang terinspirasi dari banyaknya kata gala yang beredar zaman itu seperti Galatama, Galarama, Galatawa. Ide yang membidani nama Galajapo dan getol mencarikan job grup pelawak baru Galajapo itu adalah Kris Maryono, wartawan RRI Surabaya.</p>
<p>Munculnya grup lawak Galajapo sebenarnya sudah zaman masa laluku. Saya sudah menghindar dari perkembangan riang-riuh masyarakat yang bersifat hiburan. Menjelang pensiun saya bersiap-siap lebih menekuni bidang penulisan sastra, selain untuk mempersiapkan diri tetap berkarya tekun pada bidang penulisan buku, juga berusaha tidak <em>nganggur </em>seolah hidup sudah selesai<em> </em>setelah pensiun. Saya sudah jauh dari mengamati perkembangan dunia hiburan, baik hiburan umum apalagi khusus dunia pelawak. Namun, selama saya hidup di Surabaya, betapa pun jauhnya perhatian saya, berita-berita “kemasyuran” pada zaman yang berlangsung, tentu masih juga tertangkap pada perhatian saya. Apalagi kemasyuran orang-orang Surabaya.</p>
<p>Meski dalam perhatian yang minim, saya dengar juga bahwa grup pelawak Galajapo, suatu nama baru, sering naik pentas dan cukup termasyur jadi pesaing job-job petilan tanggapan pelawak dari Srimulat. Mengapa jadi termasyur, karena caranya melawak memang beda daripada yang telah termasyur. Tampil beda, tetapi tetap berkualitas sama, akan merupakan penyegaran baru di dunia hiburan. Dan itu akan jadi pilihan utama untuk ditanggapi masyarakat.</p>
<p>Selanjutnya hiruk-pikuk politik berkembang membuat banyak aspek kehidupan masyarakat bermuram durja. Termasuk dunia pelawak yang tugasnya menghibur masyarakat, sulit berkembang. Grup-grup pelawak tetap mencoba eksis lewat pentas panggung maupun televisi, dan media suara radio, namun hasilnya tetap sulit seperti halnya aspek kehidupan lain misalnya tentang memasukkan sekolah para anak-anaknya, kesulitan mencari pekerjaan, dan lain sebagainya.</p>
<p>Namun dari dunia yang berimpit-impit kesulitan tadi, dari bilik hati saya yang sudah menarik diri dari kericuhan masyarakat, saya masih mendengar gelak tertawa riang yang dipancarkan dari pelawak perorangan dengan nama panjang: HM Cheng Hoo Djadi Galajapo. Tidak hanya panjang namanya yang berbisik di telinga saya, tapi juga panjang kemasyurannya. Termasyur dari nama yang panjang dan terkesan beda. Baik nama Cheng Hoo (setahuku dalam sejarah itu nama Laksamana Cina yang membawa agama Islam ke Nusantara) maupun Galajapo yang sudah saya kenali menjelang saya pensiun, namun kemasyurannya sebagai mesin pembuat geli mengapa menjadi nama panjang seseorang? Itu saja sudah beda, dan menyangkut banyak hal. Kemudian nama itu dalam segala kesempatan yang sempit saya pergoki pada pentas dan media yang berbeda, dan tetap sebagai penyiar hiburan yang segar, cerdas, terpelajar, spontan, membimbing moral seperti berdahwah, menggairahkan dan mempesona kepada mereka yang mendengar dan menonton. Suara pancaran hiburan dari seorang HM Cheng Hoo Djadi Galajapo sering saya pergoki tak sengaja lewat siaran radio, televisi, sebagai MC pada acara orang mantu baik di desa maupun di kota besar, bahkan di acara-acara di Ibu Kota, sebagai pembawa acara pada seminar keilmuan, pada acara pemerintahan baik di lurah, camat, walikota, kapolda, gubernur, menteri sampai juragannya para menteri. Tiap kali kepergokan, terdengar riuh-rendah gelak tertawa para yang menyaksikan maupun yang mendengarkan. Pertanda bahwa pelawak atau pembawa acara yang namanya HM Cheng Hoo Djadi Galajapo itu kecerdasannya melawak bisa diterima oleh segala lapisan masyarakat, baik di desa maupun di Ibu Kota, baik masyarakat awam maupun para intelektual, baik muda maupun orang tua. Bahkan saya yang telah bersembunyi di kamar saya ukuran 5X4 meter setiap hari, juga tertembus namanya. Hebat sekali.</p>
<p>Dan ia orang Surabaya. Kemasyurannya melawak beredar dari Surabaya untuk Indonesia. Layaklah kemasyurannya membuat saya termotivasi mencatat dia menjadi “pahlawan”, tidak bedanya dengan Gubernur Muhammad Noer yang mampu membuat <em>wong cilik gumuyu. Dari Surabaya untuk Indonesia.</em></p>
<p>Motivasi pencatatan menjadi “pahlawan” <em>dari Surabaya untuk Indonesia </em>begini juga saya tawarkan kepada semua saja yang pernah dan sedang hidup di Surabaya. Mumpung belajar atau bertempattinggal di Surabaya, catatkanlah dirimu menjadi “pahlawan” <em>dari Surabaya untuk Indonesia. </em>“Pahlawan” tidak perlu berarti perang, atau hiruk-pikuk demonstrasi mencoba mengubah zaman secara radikal revolusioner atau tindak kekerasan yang lain. Jadi “pahlawan” juga tidak penting harus memangku jabatan mapan atau kaya; lebih penting kemasyuran positif yang bermanfaat bagi sesama umat. Seperti kata Einstein: <strong><em>“Berusahalah untuk tidak menjadi manusia yang berhasil, tapi berusahalah menjadi manusia yang berguna”. </em></strong>Curahkan tenaga untuk berusaha keras jujur sabagaimana potensi bakat kemampuan diri untuk kepentingan masyarakat agar sejahtera makmur dan damai, itulah yang saya maknai dengan “pahlawan”. Dan, Kota Surabaya sudah terkenal sebagai Kota Pahlawan. Kepahlawanan bisa tumbuh subur di kota ini. Kapan saja, pada zaman apa saja dan bentuk sifat serta caranya bagaimana, terserah bakat, kemampuan, serta kejujuran suara hati nurani seseorang maupun kelompok. Di sinilah HM Cheng Hoo Djadi Galajapo saya tempatkan sebagai “pahlawan” <em>dari Surabaya untuk Indonesia. </em>Meski dalam suasana negeri dilanda hiruk-pikuk politik yang tokohnya cakar-cakaran saling ingin menang sendiri dan serba menyalahkan tindakan pesaingnya, HM Cheng Hoo Djadi Galajapo tetap menghibur, melawak secara cerdas, santun dan menuntun ke arah bijak kepada yang dihibur, tanpa merasa lelah. Pokok menghibur sehat kepada masyarakat itulah yang utama, jabatan dan kekayaan itu bukan tujuan. Itulah karmanya, tingkah laku budaya HM Cheng Hoo Djadi Galajapo yang berbisik menggelitik di telingaku. Maka kutulis catatan ini.</p>
<p>II.</p>
<p>Motivasi yang lain pada hidupku yang panjang ini adalah menerbitkan buku. Itulah sebabnya sekarang ini saya menulis catatan ini. Cerita tentang HM Cheng Hoo Djadi Galajapo diterbitkan jadi buku. Itulah juga motivasiku.</p>
<p>Dinasaurus mati punah beribu tahun yang lalu meninggalkan fosil. Dari fosilnya orang dapat meneliti bahwa dinasorus adalah binatang sebangsa reptil yang besar berkembang-biak dengan bertelur (ovovivipar).</p>
<p>Lagu <em>Tak Gendhong, Di Mana-mana </em>sangat populer dinyanyikan oleh Mbah Surip. Mbah Surip meninggal dunia belum tiga tahun yang lalu. Tetapi siapakah dia, lahir di mana, kapan, isterinya berapa, kita tidak tahu. Terlupakan.</p>
<p>Sajak bahasa Jawa: <em>Amenangi jaman edan/ Ewuh aya ing pambudi/ Melu edan nora keduman/ Yen tan melu anglakoni/ Boya keduman milik/ Kaliren wekasanipun/ Ndilalah kersaning Allah/ Begja-begjane kang lali/ Begja kang eling lamun waspada. </em>(Mengalami zaman gila, serba sulit dalam alam pikiran, ikut menjadi gila hati tak kuat, apabila tidak ikut tidak akan mendapatkan bagian, yang dapat berakhir dengan kelaparan. Namun, menurut takdir Tuhan, betapa pun bahagia orang yang lupa, lebih bahagia orang yang sadar dan waspada). Penggemar sastra Jawa sudah sangat mengerti bahwa sajak yang menekan filsafat hidup tadi karangan Ranggawarsita, yang telah meninggal 1874 (137 tahun yang lalu). Namun siapa Ranggawarsita sampai sekarang pun banyak para ahli sastra yang tahu, karena dia adalah pujangga Kraton Surakarta yang telah banyak menulis buku. Karena tulisannya diterbitkan jadi buku itulah sampai sekarang buku-buku Ranggawarsita masih banyak didiskusikan di Inggris, Prancis dan Belanda.</p>
<p>Meskipun lagu <em>Tak Gendhong Di Mana-mana </em>pernah populer, namun karena lelakon budayanya tidak ditulis jadi buku, baru meninggal beberapa tahun saja nama penciptanya maupun lagunya lenyap begitu saja. Hilang dari ranah sejarah. Tetapi Ranggawarsita, meskipun telah wafat seratus tahun lebih, namanya maupun karyanya tetap dibicarakan orang sampai sekarang, karena dia menulis buku dan bukunya diterbitkan. Jadi penerbitan buku adalah pelestarian karya budaya, atau seperti fosil pada dinasaurus. Dengan karya budaya diterbitkan menjadi buku, meskipun sudah mati ratusan tahun yang lalu, karya budaya tadi masih bisa diteliti bagaimana kejadiannya. Seperti kehidupan dinasaurus bisa diteliti dari fosilnya.</p>
<p>Peristiwa di dunia ini sudah berlangsung 21 abad, namun kalau tidak tercatat dan diterbitkan jadi buku tidak akan terdeteksi sejarahnya. Tetapi yang ditulis pada buku, akan terus diketahui oleh generasi manusia berabad berikutnya dengan cara membacai bukunya. Oleh karena itu saya menyebutkan <em>menerbitkan buku dan membaca buku itu kiat hidup modern. <strong>Dan mengubah takdir. Dengan banyak membaca buku hidupnya menjadi lebih baik, lebih bijak.</strong></em></p>
<p>Bagaimana kegiatan budaya pelawak HM Cheng Hoo Djadi Galajapo ditulis dan diterbitkan jadi buku, itulah apa yang saya motivasikan pada putera bangsa selama ini. Membaca buku dan menulis buku adalah kiat hidup modern, karena itu membaca buku dan menulis buku harus dibudayakan pada putera bangsa. Meskipun usia budaya membaca buku dan menulis buku sebagai kiat hidup modern itu sudah berawal dari 400-an tahun Sebelum Masehi, namun amat sayang bahwa putera bangsa Indonesia sampai abad ke-21 ini masih amat jarang yang harkat hidupnya berkiat membaca buku dan menulis buku. Sehingga peristiwa budaya atau sejarah yang penting seperti peristiwa 10 November 1945 di Surabaya tidak banyak pemuda Indonesia yang tahu rincinya karena tidak diterbitkan jadi buku. Dan putera bangsa tidak tahu peristiwa rincinya karena tidak punya budaya membaca buku. Sungguh sayang sekali.</p>
<p><strong><em>Orang pintar seluruh dunia ini pasti membaca buku dan menulis buku. </em></strong>Sedang bangsa Indonesia hingga sekarang, 90% kiat hidupnya tidak berbudaya membaca buku, apalagi menulis buku. Dan oleh karena banyak putera bangsa tidak berbudaya membaca buku, bangsa Indonesia boleh dikata bukan orang pandai, mungkin cerdas tetapi curang, dan tidak hidup dengan kiat modern. Itu bisa kita rasakan keadaan Indonesia sekarang. Tidak modern berarti kuna, primitif. Dan orang primitif tertinggal zaman, bodoh, miskin, tidak kreatif, tidak inovatif, sulit diatur, tidak berperadaban baik, serakah, korup. Buku itu jendela dunia, membaca buku itu bukan saja sama dengan melihat dunia, tetapi juga <strong><em>mengubah takdir. </em></strong>Kalau tidak membaca buku mungkin seseorang tertakdir menjadi dukun, kalau profesinya dengan cara membaca buku dia bisa menjadi dokter. Tidak membaca buku profesinya jadi tukang, dengan membaca buku takdir profesinya bisa diubah jadi insinyir. Sudah jadi guru selama 5 tahun, untuk meningkatkan posisinya menjadi dosen harus menempuh tesis S2 tidak mungkin si guru tidak berbudaya membaca buku dan menulis buku. Ya, pendeknya membaca buku dan menulis buku itu mengubah takdirnya (hidupnya) menjadi lebih baik.</p>
<p>Dengan ditulisnya dan diterbitkannya riwayat kemasyuran HM Cheng Hoo Djadi Galajapo, baik itu ditulis sendiri maupun oleh orang lain, riwayatnya pasti akan lebih tersiar lagi dengan membaca bukunya, dan karmanya juga akan lestari untuk dilacak dan ditelusuri. Ia sudah meninggalkan fosil. Dan sekali gus (dari pandanganku) dia sudah menempuh kiat hidup modern. Amal perbuatannya telah terabadikan atau <em>difosilkan</em> dalam dokumen buku, karma perbuatannya bisa menjadi keteladanan siapapun yang membaca bukunya.</p>
<p>Banyak contoh tokoh dan peristiwa yang dibukukan, meskipun yang menulis bukan sang tokoh, lalu buku itu jadi bacaan orang sedunia, dan tokoh serta peristiwanya jadi termasyur. Termasyur karena bukunya dibacai oleh banyak orang. Dan orang yang membaca bukunya jadi tahu kemasyuran tokoh tadi yang mungkin hidup si tokoh sudah berabad yang lalu. Maka orang yang membaca bukunya dan menyiarkan bukunya itu disebut sastrawi atau <strong>modern.</strong> Dan orang yang tidak berbudaya membaca buku, tidak tahu kemasyuran tokoh dalam buku, ketinggalan ilmu pengetahuan, disebut hidup kodrati, alias <strong>primitif.</strong></p>
<p>Socrates (470-399 SM) adalah tokoh yang paling banyak menyiarkan ilmunya dalam seluruh sejarah filsafat, sehingga dia merupakan salah seorang filosuf yang mempunyai pengaruh paling besar terhadap pemikiran Eropa selama hampir 2500 tahun ini. Socrates banyak menyiarkan pemikiran filsafatnya hanya melalui pidato-pidatonya (bersuara, didengarkan, ditonton, seperti halnya kegiatan HM Cheng Hoo Djadi Galajapo). Juga ketika Socrates mengadakan pembelaan atas hukuman mati minum racun oleh pengadilan di Athena, hanya dipidatokan. Baik pemikiran filsafatnya maupun pidato pembelaannya, menjadi misi kemanusiaan yang tersebar di seluruh dunia hingga berabad-abad lamanya karena pidato-pidatonya tadi ditulis oleh Plato (murid Socrates) setelah kematian Socrates. Plato menuliskan pidato pembelaan Socrates pada buku <em>Apologi. </em>Di samping <em>Apologi </em>Plato juga melestarikan (ditulis jadi buku) seluruh karya utama Socrates yang dipidatokan di depan banyak orang kumpulan <em>Epistles </em>dan kira-kira 25 <em>Dialog </em>filsafat yang pernah didiskusikan dan dipidatokan Socrates. Kita bisa mendapatkan karya-karya ini berupa buku sekarang berkat tindakan Plato menuliskannya jadi buku yang bisa dibaca dan dipelajari sejak Plato mendirikan akademi (semacam sekolah zaman sekarang). Kalau  tidak jadi buku dan dibaca pada buku, apa manfaat filsafat Socrates yang diuraikan secara lisan demi untuk menata kehidupan manusia ~ kebenaran, etika, kebaikan dan kejahatan  ~ masa depan yang ideal? Lenyap seperti lagu <em>Tak Gendhong Di Mana-mana.</em> Muspra!</p>
<p>Pada misal ini, HM Cheng Hoo Djadi Galajapo semisal Socratges, sedang Arifin BH (penulis buku ini) menjadi Plato. Dan kita yang membaca bukunya, sebagai orang yang ingin mengubah takdir kita, kesejahteraan dan kebijaksanaan kita, agar menjadi lebih baik.</p>
<p>Baik Yesus, maupun Socrates adalah contoh yang penuh teka-teki, juga bagi rekan-rekan sezaman mereka. Tidak seorang pun di antara mereka menuliskan sendiri ajaran-ajarannya, maka terpaksa kita mempercayai gambaran aktivitas mereka pada buku yang ditulis oleh murid-murid mereka (Socrates dan Yesus). Tapi kita tahu bahwa Socrates maupun Yesus adalah jagoan dalam seni beraudensi maupun berdiskusi (seperti HM Cheng Hoo Djadi Galajapo di depan pendengar atau penontonnya). Mereka menentang kekuasaan masyarakat dengan mengecam segala bentuk ketidakadilan dan korupsi. Dan akhirnya, aktivitas-aktivitas mereka mengakibatkan mereka kehilangan nyawa (dihukum mati). Socrates dan Yesus tidak menuliskan sekalimat pun tentang ajaran-ajarannya. Plato menyelamatkan dan mengembangkan ajaran Socrates dengan cara menuliskannya jadi buku. Lucas, Mateus, Markus dan Johanes menyelamatkan mengabadikan, menyiarkan dengan mengembangkannya dengan menulis ajaran Yesus jadi Kitab Injil.</p>
<p>Begitu juga Muhammad. Juga tidak menulis sekalimat pun aktivitasnya. Agama Islam berhasil disiarkan dan banyak pemeluknya hingga pada masyarakat zaman sekarang lewat pembacaan Al-Qur’an yang ditulis dan dikumpulkan oleh Zaid bin Tsabit. Zaid bin Tsabit sejak umur 12 tahun menjadi “sekretaris” Rasulullah, menulis <em>wahyu </em>yang diterima oleh Rasulullah, namun berupa tulisan bait-bait Al-Qur’an yang masih berlepasan. Baru ketika Abu Bakar menjadi khalifah, tulisan-tulisan Al-Qur’an yang berserakan dikumpulkan dan disatukan. Zaid bin Tsabit yang diperintahkan oleh Abu Bakar yang menyetujui usul Umar bin Khattab, memimpin kodifikasi Al-Qur’an yang semula tulisan lepas-lepas berserakan itu.</p>
<p>Demikianlah beberapa contoh tentang penulisan buku, penerbitan buku, pengaruhnya terhadap perkembangan ilmu pengetahuan yang dibaca dari buku. Dengan penerbitan buku, dan kebudayaan membaca buku dan menulis buku sebagai kiat seseorang atau bangsa hidup modern, maka penerbitan buku <strong>“PELAWAK, PENUNTUN LAKU DI SEGALA WAKTU” </strong>ini semoga juga banyak yang membacanya, sebagai pertanda bahwa bangsa Indonesia ini juga berbudaya membaca buku, hidup sasterawi, modern dan tidak primitif.</p>
<p>Agar bangsa Indonesia hidup sasterawi, modern dan tidak primitif, marilah kita bersama <strong><em>memproduksi massal</em></strong> putera bangsa Indonesia berbudaya <strong><em>membaca buku (dan menulis buku). </em></strong>Dengan cara: <strong><em>Membaca buku dan menulis buku menjadi DASAR kurikulum awal sekolah putera bangsa selama 12 tahun, dari kelas I SD hingga kelas XII SMA. </em></strong>Membaca buku dan menulis buku diajarkan SETIAP HARI TANPA JEDA di sekolah (kelas I SD s/d kelas XII SMA). Saya ingat tulisan Multatuli (drama Saidah dan Adinda): <em>“Kita tidak berpesta panen padi di sawah, melainkan kita berpesta panen padi <strong>yang kita tanam </strong>di sawah”. </em>Inilah kegagalan kita memperbanyak buku diterbitkan, diperbanyak para pengarang, diperbanyak perpustakaan, dipermurah harga buku, namun buku tidak laku, tiap kali penerbit buku mengadakan <strong><em>obral </em></strong><em>buku murah, </em>perpustakaan <strong><em>kosong melompong. </em></strong>Karena niat-niat kita memperbanyak penerbitan buku, memperbanyak pengarang, memperbanyak perpustakaan agar putera bangsa membaca buku, (semua tahu dengan membaca buku putera bangsa menjadi pintar, berbudi-pekerti baik, tidak curang, tidak korup), dalam bahasa Multatuli seperti <strong><em>pesta panen padi di sawah, </em>TETAPI KITA LUPA <em>tidak menanam padi, kita tidak memproduksi massal putera bangsa berbudaya membaca buku dan menulis buku. </em></strong>Kita gagal memperbanyak pembaca/pembeli buku, karena hanya tiba-tiba putera bangsa kita sodori buku-buku (supaya membaca buku dan pintar). Maka sekali lagi saya usulkan: <strong>ubah kurikulum pendidikan nasional kita: <em>AWAL UMUR SEKOLAH 12 TAHUN DARI KELAS I SD SAMPAI KELAS XII SMA DIBUDAYAKAN MEMBACA BUKU MEMBACA BUKU MEMBACA BUKU DAN MENULIS BUKU. </em></strong>MEMBACA BUKU SEGALA BAHASA DAN SEGALA HURUF, jangan hanya SATU BAHASA, bahasa Indonesia. Sehingga nantinya lulus SMA, mereka berbudaya (gemar) membaca buku apa saja, bahasa apa saja, huruf apa saja. Pasti penerbitan buku Mizan atau Gramedia tidak sampai diobral meskipun menerbitkan buku 100 judul dalam setahun.</p>
<p>Akhirul-kalam, semoga penerbitan buku <strong>“PELAWAK, PENUNTUN LAKU DI SEGALA WAKTU” </strong>ini tidak hanya merekam, menyiarkan dan melestarikan aktivitas kepiawian HM Cheng Hoo Djadi Galajapo mengelola <strong><em>kegiatan seni budaya melawak menghibur masyarakat pada segala waktu dan tempat,</em></strong> melainkan juga mengajak para putera bangsa Indonesia untuk melaksanakan hidup sastrawi atau modern, dan tidak hidup kodrati primitif keterbelakangan mengikuti gerak zaman; yakni menimba ilmu pengetahuan dengan kiat membiasakan diri membaca buku, menulis buku dan menerbitkan buku.</p>
<p>Semoga demikian. Amin.</p>
<p>Surabaya, 7 Juli 2011.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1005</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Korsakov</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=1000</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=1000#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Sep 2012 23:33:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=1000</guid>
		<description><![CDATA[Wina Bojonegoro Sebuah cerita adalah tapak kaki yang menempel pada semen basah. Ia melekat selamanya, pada jalan setapak yang kit lalui, hingg waktu memaksa kita mengambil seluruh kesempatan. Jalan setapak kehidupan yang kita tinggalkan untuk generasi di belakang kita. Di sinilah eksistensi kita dipertaruhkan: peperangan antara kejujuran, idealisme dan keindahan (Wina Bojonegoro). REFLEXI SUPARTO BRATA: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Wina Bojonegoro</strong></p>
<p><strong><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2012/09/KORSAKOV-2012-001.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1001" title="KORSAKOV 2012 001" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2012/09/KORSAKOV-2012-001-202x300.jpg" alt="" width="202" height="300" /></a><br />
</strong></p>
<p><strong>Sebuah cerita adalah tapak kaki yang menempel pada semen basah. Ia melekat selamanya, pada jalan setapak yang kit lalui, hingg waktu memaksa kita mengambil seluruh kesempatan. Jalan setapak kehidupan yang kita tinggalkan untuk generasi di belakang kita. Di sinilah eksistensi kita dipertaruhkan: peperangan antara kejujuran, idealisme dan keindahan (Wina Bojonegoro).</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>REFLEXI SUPARTO BRATA:</p>
<p><em>Mbak, Sampeyan gak ngerti. </em>Sudah 10 tahun lebih saya tidak menulis cerpen. Membaca juga tidak. Seliweran di koran, <em>babahna.</em> <em>Ndadakna, Riyaya 1432 H </em>tidak dikirimi ketupat, dikirimi cerpen2. Minta testimony. Dikirim lewat email. <em>Emoh, Mbak. Wegah! </em>Email kututup, aku tidur. Gak bisa tidur. Ingat Kanigoro Blitar 2005, 2 malam di rumah Putu Parto. Cuma saling pandang. Terkesan nama dan wajah. Wajah cantik kemudian terbaur dengan cantik yang lain, hilang. Nama yang tidak mau hilang. Kucari lewat nama. Tapi lupa wajah. Meski tatapan wajah di Balai Pemuda 2010, ya tidak komit. Kubiarkan lepas, tanpa kesan. Baru pertemuan yang berulang kali aku paham. Bukan <em>Musashi. The Souls Moonlight Sonata </em>yang menyatakan jiwa pecinta dan cintanya! Saya tergagap bangun. Komputer kunyalakan. Kiriman “bukan ketupat” kubaca. Jam 3 subuh, memang waktuku menulis di komputer.</p>
<p>Kata-kata dirangkai. Jadi kalimat. Kalimat pendek. Bersambung, jadi berarti dan hidup. Tidak landai, tapi bergejolak. Cerita yang bergejolak karena pilihan kata, susunan kalimat, dialog dan alur yang tak terduga, tema yang nyleneh, tidak wajar. Menggelitik karena tidak wajar, setelah tamat dibaca jadi wajar. Kesan yang menyegarkan. Cerpen yang singkat tulisannya, tapi padat kata-kata berjiwa, jadi lelakon hidup penuh gejolak jiwa. Luar biasa! Saya ingat ketika masih remaja, menikmati karangan Marah Rusli, Ali Syahbana, Marari Siregar. Tiba-tiba membaca karangan Idrus dan Ananta Toer. Baru belajar menulis gurindam, tiba-tiba disodori Chairil Anwar. Terkesima. Terbelalak. Tergugah. Ada cara baru menulis sastera, mengungkapkan gelisah jiwa. Seperti itulah perasaanku jam 3 malam 7 Oktober 2011. Segera kurekam.</p>
<p>Tentang tidak wajar yang wajar, sebagai pengarang saya pernah pegang teguh cara berkisah seperti itu. Tulislah cerita yang wajar dengan cara yang tidak wajar, atau tulislah cerita yang tidak wajar dengan cara yang masuk akal (wajar). Namun, Mbak, kiriman cerpenmu lebih menggugah seleraku daripada menikmati ketupat riyaya kiriman perempuan cantik yang mana saja. Aku suka dan tergugah. Aku ingin berguru kepadamu menulis cerita seperti itu. Terutama dalam bahasa Jawa. Saya ingin juga para pengarang sastera Jawa tergugah jiwanya, sehingga sastera Jawa pun menjadi bacaan sastera dunia. Harus ada perubahan jiwa dan cara pandangnya. Cerpen Mbak kujadikan mata pelajaran. Mungkin saya terjemahkan. <em>Pareng nggih?</em></p>
<p>Sepuluh tahun lebih saya tidak baca cerpen, Mbak. Tapi kalau cerkak, saya masih baca dan karang. Kini mau berguru kepada Mbak. Tapi tulang-tulang penaku sudah seperti fosil. Apa masih bisa dibengkok-bengkokkan menjadi sesuai tulang-tulang Mbak Wina?</p>
<p>Mbak, aku baca cerita pendekmu <em>“Lelaki Asing yang Menemaniku Ngopi Malam Itu” </em>dari buku <em>Kumpulan Cerpen Pilihan KORSAKOV. </em>Perkenankan aku jadi lelaki asing yang menemanimu ngopi malam ini. Sumpah, aku tidak akan mengenal Nina temanmu kuliah dulu. Dan tidak mungkin akan menggandengnya. Tidak mungkin aku selingkuh.</p>
<p>Mbak, ini rekaman tulisan perasaanku. Bukan obat bius lelaki berbulu untukmu, dari cerpenmu <em>“Lelaki Berbulu”</em>. Mbak jangan terbius <em>nggih!</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=1000</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bedah buku Mozaik Ingatan</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=801</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=801#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 02:43:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=801</guid>
		<description><![CDATA[cerita Suparto Brata Saya dapat telepon dari Bu Evie, Perpustakaan Rungkut Surabaya: “Pak, mau hadir pada hari Minggu 26 Juni di Perpustakaan? Ada bedah buku”. Ya. Kalau siang saya mau hadir. “Masih ada waktu. Nanti undangannya kami kirimkan”. Tapi, kok aku betul yang diundang? “Ya, kalau Pak Parto yang bicara rasanya enak. Seperti waktu bedah [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">cerita Suparto Brata</p>
<p style="text-align: justify;">Saya dapat telepon dari Bu Evie, Perpustakaan Rungkut Surabaya: “Pak, mau hadir pada hari Minggu 26 Juni di Perpustakaan? Ada bedah buku”. Ya. Kalau siang saya mau hadir. “Masih ada waktu. Nanti undangannya kami kirimkan”. Tapi, kok aku betul yang diundang? “Ya, kalau Pak Parto yang bicara rasanya enak. Seperti waktu bedah buku The Souls Moonlight Sonata, karangan Wina Bojonegoro dulu itu”.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-souls-001.jpg"><img class="size-medium wp-image-805 aligncenter" title="The Soul Moonlight Sonata" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-souls-001-195x300.jpg" alt="" width="195" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Memang pada hari Minggu 27 Maret 2011 yang lalu saya hadir di Perpustakaan Rungkut waktu secara mendadak di SMS Mbak Wina, bahwa dia hari itu jam 10 pagi bedah buku di Perpustakaan Rungkut. Harap saya hadir. Waktu itu jam 9 pagi. Jadi saya tergesa pergi ke Perpustakaan Rungkut. Tamu sudah ramai. Ada pertunjukan musik klasik juga dari sekolah musik di Rungkut. Mbak Wina kalau menyelenggarakan bedah bukunya memang mewah. Namun Mbak Wina dan Mas Bonari sendiri belum datang. Konon malam harinya bedah bukunya di Bojonegoro. Kini sedang meluncur ke Perpustakaan Rungkut. Sampai di Gresik jalan macet karena banjir. Akhirnya untuk mengisi kekosongan saya didaulat untuk berbicara di depan, bersama Mbak Diana Salsa. Saya ngomong bukan tentang buku THE SOULS MOONLIGHT SONATA, melainkan perkenalan saya dengan Mbak Wina Bojonegoro yang cantik dan cerdas itu. Nun di Kanigoro Blitar empat-lima tahun yang lalu.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Senin 20 Juni Bu Evie datang ke rumah mengantar surat undangan resmi dari <em>‘Arm’s management’ </em>bahwa saya diharap membedah buku puisinya Dr. Armanto Sidohutomo, SpM. KORNEA HATI, hari Minggu 26 Juni 2011, jam 10.00 – 12.00 WIB. Saya diberi bukunya. Lo, saya terkejut, yang dibedah kok buku antologi puisi. Padahal saya kurang faham sama yang namanya puisi.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-mozik-i-001.jpg"><img class="size-medium wp-image-808 aligncenter" title="Kornea Hati" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-mozik-i-001-221x300.jpg" alt="" width="221" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Minggu 26 Juni 2011, sebelum berangkat ke Perpustakaan Rungkut, saya baca berita sastera di Jawa Pos. Ada artikel: SANGGAHAN KEMATIAN PROSA SURABAYA, tulisan Risang Anom Pujayanto. Ia membahas buku MOZAIK INGATAN antologi 14 cerita pendek yang ditulis oleh Agus Budiawan dkk. Selesai baca koran, baru pergi ke Perpustakaan Rungkut, jalan kaki saja, kira-kira 2 km dari rumah saya.</p>
<p style="text-align: justify;">Acara bedah buku antologi puisinya Dr.Armanto berlangsung gayeng. Lebih cocok dinamakan <em>launcing </em>daripada bedah buku, sebab (untunglah) Dr. Armanto begitu jelas mengemukakan riwayat ketertarikannya menulis puisi meskipun profesinya sebagai dokter mata sukses. <strong><em>“Sekolah sing perlu aé//Golek ilmu sing iso nulung masyarakat” </em></strong>begitu salah satu bait puisinya dr. Armanto Sidohutomo, SpM yang saya amati. Baik sekali. Yang saya tangkap, kedudukan atau jabatan sebagai dokter tidak harus dibangga-banggakan sebagai orang sukses, mapan dan kaya, melainkan akan lebih memuaskan kalau ilmu kedokterannya itu bisa berguna untuk menolong sesama manusia. Dan dalam launcing bukunya Dokter Armanto banyak berkisah bagaimana menolong orang dari kebutaan menjadi bisa melihat lagi itu sebagai gairah hidupnya, meskipun yang ditolong itu tukang becak yang tidak akan kuat menanggung beaya pengobatannya. Kegairahan itu diekpresikan oleh Pak Dokter menjadi bait-bait puisi. Dan itu merupakan kepuasan batin sendiri dalam kehidupan Pak Dokter.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Siang hari launcing buku Kornea Hati selesai, sore harinya habis magerip ada tamu dari kelompok sastra <strong>Cak Die Rezim, </strong>Finsa Saputra dan Itok K, memberi buku <em>Antologi 14 Cerita Pendek </em>MOZAIK INGATAN serta mengundang saya untuk hadir esok harinya (Senin 27 Juni) di Fak.Ilmu Budaya Unair, Ruang Sidang Lt II jam 0900-1200. Acaranya mendadak, jadi undangannya lisan begitu. Kok saya diundang? Ya, menurut Finsa, itu merupakan balas budi karena saya sudah memberi endorsement di sampul luar belakang pada buku itu. Lo, aku tidak ingat memberi endorsement itu. Belakangan ini semua permintaan yang melibatkan saya harus menulis, saya hindari. Sebab sejak bulan Maret kemarin komputer saya rewel. Saya ingat saya menolak keinginan Mas Sunaryono Basuki Ks untuk memberi ulasan pada bukunya. Begitu juga saya tidak menyanggupi menuliskan kata pengantar untuk buku tulisan Mas Koes Indarto ITI KATHA AJII-SAKHAA (buku kisah Ajii-Sakhaa, guru sastera di wilayah Nusajawa bahasa Jawa Kuna). Ya karena komputer rusak, saya jadi kesulitan mengetiki gagasan-gagasan saya. Hari-hari itu hingga hari ini pengetikan saya di komputer agak tersendat.</p>
<p style="text-align: justify;">Namun saya memang rajin menghadiri bedah buku, selagi ada undangan, meskipun hanya hadir sebagai penonton dan pendengar belaka. Betapapun itu mempertemukan saya dengan masyarakat sastra. Saya perlu dan butuh. Kalau siang hari, saya bisa datang. Kalau malam hari, maaf, mata saya sulit untuk memandang malam.</p>
<p style="text-align: justify;">Sebenarnya saya masih trauma kemarin disuruh bedah buku antologi puisinya Dokter Armanto, karena puisi saya tidak kuasai. Karena itu saya tanya, undangan bedah buku MOZAIK INGATAN ini saya datang sebagai apa? “Sebagai tamu,” tegas Itok. Dan kalau perlu kendaraan besok akan dijemput. Acaranya mulai jam 0900. Baiklah, saya bilang saya siap dijemput jam 0800. Kalau sebagai tamu, menonton dan mendengarkan pertemuan sastra, saya memang suka dan butuh. Apalagi dijemput. Saya pasti siap.</p>
<p style="text-align: justify;">Karena habis magerip, saya tidak sempat membaca buku MOZAIK INGATAN. Mata saya kurang jelas untuk membaca buku dengan sinar lampu. Karena itu sinar matahari saya butuhkan untuk membacai buku-buku.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-mozaik-2-001.jpg"><img class="size-medium wp-image-810 aligncenter" title="Mozaik Ingatan" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/cover-mozaik-2-001-206x300.jpg" alt="" width="206" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Keesokan harinya, jam 0800 saya sudah siap dijemput. Menunggu jemputan, saya bukai buku MOZAIK INGATAN. Melihat wajah buku, saya ingat artikel sastra di Jawa Pos Minggu yang saya baca sebelum berangkat ke Perpustakaan Rungkut kemarin. Betul. Itulah bukunya. Maka saya baca lagi artikel SANGGAHAN KEMATIAN PROSA SURABAYA. Saya setuju, prosa Surabaya tidak mati, kok. Ini harus saya buktikan nanti di bedah buku di Unair. Aku ambili buku-buku prosa tulisan orang Surabaya di almariku, saya bawa ke Unair sebagai bukti bahwa prosa Surabaya tidak mati.</p>
<p style="text-align: justify;">Buku MOZAIK INGATAN saya bukai. Tidak sempat baca cerita pendeknya yang dimuat, saya coba bacai sekilas hal-hal yang bukan cerita pendek. Di halaman awal ada catatan semacam kata pengantar, antara lain dengan judul: <em>“Ingatan Perlawanan yang Belum Usai” </em>tidak tercatat nama penulisnya,<em> </em>di akhir halaman ada tulisan semacam kritik tentang tulisan 14 cerita pendek di buku itu, dengan judul: <em>“Narasi Fotografi Distopia” </em>tulisan Bramanto. Saya sempat membaca dua “Kata Pengantar” itu.</p>
<p style="text-align: justify;">Membaca “Kata Pengantar” yang berjudul <em>Ingatan Perlawanan yang Belum Usai, </em>ingatan saya melayang mengomentari<em>.</em> Saya kutip beberapa bait yang tersurat: <em>Tujuh penulis dalam buku antologi CDR ke-2 ini (termasuk CDR sebagai komunitas, semoga) tidak ingin menjadi “Timur”, yang terancam bisu selamanya sebelum orang-orang brilian seperti Said, Spivak, dan Homi Bhaba, hadir. Tujuh penulis tersebut tidak sudi menjadi Timur yang mengalami ambivalensi.  Di satu sisi membenci ketertindasannya, di sisi yang lain justru mengagumi keperkasaan Barat. Bahkan dalam konteks tulisan ini (diakui atau tidak, tulisan ini memang sangat kontekstual) mereka lebih tepat disebut mengalami desublimasi represif. Ambevalensi masih mengindikasikan kesadaran akan “ketertindasan”, sedangkan mereka yang mengidap virus desublimasi represif justru tidak menyadari “ketertindasan”-nya, dan dengan konyol malah merayakannya. Selama mereka bisa tampil, maka tak ada masalah dengan “ketertindasan”.</em></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Saya kutip tulisan itu, karena banyak ahli sastra mengatakan bahwa tokoh-tokoh cerita buku saya adalah bukti jelas apa yang dikatakan oleh Homi Bhaba, tokoh “Timur” yang mengalami ambivalensi. Membenci ketertindasan, tetapi sekali gus konyol mengagumi keperkasaan “Barat”.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Lina Puryanti (dosen sastra Inggris Unair)</strong> membadah buku saya <em>“Mencari Sarang Angin” </em>menulis begini:</p>
<p style="text-align: justify;">The postcolonial discourse  in the novel Mencari Sarang Angin by Suparto Brata shows an ambivalence identity of the characters. In one side this novel welcomes the modernity offered by the colonizer ideology while, at the same, it also tries to build a local identity related with the matter of self-authenticity. Bhabha said this situation and the condition as the “location of culture” which shows in-between position of the subject. In this case, mimicry or imitation experienced by the postcolonial subject has put them as the mediator group between the colonizer’s  interests in distributing its power towards the colonialized community. In spite of giving a heroic political resistance against the colonizer, the discourse of postcolonial tends to pay attention on the heritage of the realm of colonial in postcolonial period which is signified by the ambivalence and unstable meaning.</p>
<p style="text-align: justify;">Ujar Bu Lina Puryanti: “Bhabha mengatakan warga terjajah (bangsa “Timur”) dididik oleh orang Barat (kulit putih) untuk menjadi <em>almost the same, but not quite, </em>atau dengan ungkapan rasialis yang tepat, <em>almost the same, but not white. </em>Manusia bukan “Barat” dapat diajar “meniru”, tapi bagi penjajah, “peniruan” itu akan terhambat oleh sifat-sifat “kodrati” yang selalu membedakan Barat dan bukan Barat (“Timur”)”.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Itu yang kutanggapi dalam pikiranku ketika saya membaca sekilas tulisan: <em>Ingatan Tentang Perlawanan yang Belum Usai, </em>pada halaman V buku MOZAIK INGATAN ketika masih di rumah menunggu jemputan. <em>Sampai kapan pun “Timur” yang semacam itu tidak akan pernah bisa mandiri, </em>yang tertulis pada halaman itu berikutnya,<em> </em>juga menggagapi pikiranku.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Yulitin Sungkowati (Balai Bahasa Surabaya)</strong> menganalisis buku-buku novel saya yang mengandung lintas sejarah Indonesia (yang dianalisis sebanyak 11 judul buku), menulis begini:</p>
<p style="text-align: justify;">Dalam beberapa hal, novel-novel Suparto Brata merefleksikan kolonialisme Belanda yang berbeda dengan catatan dua sejarawan (Kuntowijoyo, 1987;127, dan Ricklefs, 2005;374) tersebut, sebagaimana terungkap dalam novel Gadis Tangsi dan Mencari Sarang Angin. Kedua novel itu tidak secara jelas memosisikan Belanda sebagai musuh, tetapi justru sebagai sumber wacana untuk meningkatkan peradaban bangsa Jawa (baca Indonesia), dengan menggambarkan transformasi seorang rakyat biasa berperadaban rendah menjadi priyayi berperadaban tinggi melalui proses pendidikan <span style="text-decoration: underline;">membaca dan menulis dengan “kiblat” pada kemajuan peradaban bangsa </span>Belanda (garis bawah dari saya, Sbrata). Melalui pendidikan membaca dan menulis, Rokhayah (pada novel Mencari Sarang Angin) berhasil meningkatkan martabatnya dari gadis kampung yang bodoh dan liar menjadi priyayi terhormat. Perubahan hidup Rokhayah itu dioposisikan dengan nasib Turnadi dan Rokhim yang menjadi pengkhianat bangsa hingga hidupnya berakhir tragis. Materi sejarah dalam novel ini dimanfaatkan sebagai penyampai gagasan pentingnya peran pendidikan dalam upaya membangun hidup merdeka dan bermartabat.</p>
<p style="text-align: justify;">Dalam novel Gadis Tangsi Suparto Brata menggambarkan kehidupan pribumi, baik dari kelas wong cilik (keluarga Wongsodirjo dan penghuni tangsi lainnya) maupun bangsawan (Kapten Sarjubehi) yang bekerja sebagai tentara Kompeni Belanda di tangsi militer Lorong Belawan, Medan.  Akan tetapi, fokus novel ini tidak pada aktivitas tentara KNIL, melainkan pada perjuangan Teyi dan Raminem, anak dan istri Wongsodirjo serta para istri dan anak serdadu KNIL lainnya yang berasal dari Jawa. Dalam lingkungan yang liar dan serbakekurangan itulah, diperlihatkan bagaimana semangat Teyi mengubah hidupnya menjadi manusia berperadaban tinggi. Di bawah bimbingan Putri Parasi, <span style="text-decoration: underline;">Teyi mendapat pendidikan membaca, menulis, bahasa Jawa halus dan bahasa Belanda, serta sopan santun</span> (garis bawah dari saya, Sbrata). Bekal pendidikan inilah yang mengendalikan hidup Teyi sehingga tidak terseret dalam kehidupan liar tangsi. Semangat dan cita-cita Teyi untuk membangun hidup yang bermartabat itu digambarkan tidak mendapat halangan dari Belanda atau Jepang, tetapi justru oleh Manguntaruh dan Dasiyun yang masih tergolong saudaranya. Dalam novel ini pun, oposisi menyangkut nasib orang-orang yang berpendidikan dan tidak berpendidikan sangat jelas dengan menempatkan keberhasilan hidup orang-orang yang mau belajar dan kegagalan hidup orang-orang yang hidup dalam kebodohan.</p>
<p style="text-align: justify;">Dari 11 novel yang telah dibicarakan tadi dapat ditarik suatu benang merah bagaimana “sejarah bangsa” ditafsirkan oleh Suparto Brata, yaitu perjuangan hidup berbagai elemen bangsa: laki-laki-perempuan, wong cilik-bangsawan, tentara, jurnalis, sopir, orang dewasa, dan anak-anak yang tidak hanya harus berhadapan dengan musuh asing (baca penjajah), tetapi juga rongrongan dari saudara sebangsa. “Sejarah bangsa” juga ditafsirkan sebagai sejarah kebodohan dan pengkhianatan yang dilakukan oleh orang-orang yang tidak mau belajar dari masa lalu dan membaca sejarah bangsanya. Secara implisit hal itu menyiratkan pemikiran pengarang (Suparto Brata) bahwa musuh terbesar bangsa Indonesia dari dulu hingga kini sesungguhnya bukan Belanda, Jepang, Inggris atau Sekutu, atau bangsa lainnya, tetapi kebodohan. Kebodohan telah menjerumuskan bangsa Indonesia menjadi bangsa nista yang hidup dalam penjajahan bangsa lain selama berabad-abad pada masa lalu. Kebodohan juga yang membuat bangsa Indonesia di era kemerdekaan kini tetap terpuruk dan tertinggal jauh dari bangsa-bangsa “modern”. Oleh karena itu, perjuangan melepaskan diri dari penjajahan bangsa lain itu memang penting, <span style="text-decoration: underline;">tetapi yang tidak kalah penting adalah perjuangan memerdekakan diri dari kebodohan, dan <strong>kebutaan baca tulis, dan kebutaan sejarah</strong></span> (garis bawah dan tebal dari saya, Sbrata). Secara politik, bangsa Indonesia memang sudah mencapai kemerdekaannya, tetapi secara kultural masih hidup dalam alam kebodohan sehingga bangsa Indonesia harus berjuang lebih keras lagi untuk membebaskan diri dari belenggu kebodohan.</p>
<p style="text-align: justify;">Sebagaimana Nevins (Sugihastuti, 2007;161) yang mengatakan bahwa sejarah dapat menjadi cermin untuk melihat masa sekarang dan menjadi pedoman untuk menata masa depan, Suparto Brata pun tampaknya mencoba mengatakan bahwa masa lalu itu penting sebagai cermin untuk melangkah ke depan agar apa yang buruk di masa lalu tidak terulang lagi. Melalui novel-novelnya, ia berupaya membantu mengenalkan dan mengakrabkan masyarakat pada masa lalu bangsanya dengan harapan dapat menanamkan akar yang kuat sebagai landasan untuk merumuskan dan menata masa depan yang lebih baik. Karya prosa Suparto Brata ini barangkali dapat dijadikan sebagai semacam wacana alternatif tentang sejarah bangsa.</p>
<p style="text-align: justify;">(<em><span style="text-decoration: underline;">Dikutip dari:</span></em> LiNGUA, Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, Volume 4, Nomor 1, Juni 2009, Unit Penerbitan Fakultas Humaniora dan Budaya, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim UIN, Malang).</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Zainuddin Hakim dan Ratun Untoro (Peneliti Madya dan Tenaga Teknis Balai Bahasa Sulawesi Utara), </strong>meneliti buku novel GADIS TANGSI karya Raden Mas Suparto Brata, berkesimpulan sebagai berikut:</p>
<p style="text-align: justify;">Pandangan umum novel ini adalah cerita tentang keunikan dan keunggulan budaya kawula. Hal itu diceritakan oleh pengarang yang juga seorang bangsawan kraton. Namun, kebaikan sikap, perilaku, dan adat istiadat bangsawan kraton tersebut berada di balik bayang-bayang sikap, watak dan perilaku kaum penjajah Belanda. Disadari atau tidak, <span style="text-decoration: underline;">pengarang</span> yang juga seorang bangsawan <span style="text-decoration: underline;">secara tidak langsung telah turut menjajah sikap, watak dan perilaku <em>kawula </em></span>(garis bawah dari saya, Sbrata).</p>
<p style="text-align: justify;">(<em><span style="text-decoration: underline;">Dikutip dari:</span></em> Jurnal SAWERIGADING, Bahasa, Sastra, dan Pengajaran. Volume 15, Nomor 1, April 2009).</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Meskipun sebenarnya sebuah karya sastra kalau sudah diumumkan penilaiannya terserah kepada tanggapan pembacanya, tidak lagi si pengarang perlu mengomentari, namun tentunya masih boleh si pengarang karya sastra balik menanggapi hasil penelitian pembacanya. Karena pembaca karya sastra juga terdiri dari banyak pembaca dengan tingkat sosial, arah sentimen atau kepentingan yang berbeda-beda, mungkin saja pembaca yang bocah lain tanggapannya dengan pembaca yang sarjana, nilai tanggapannya pun bisa berbalikan satu dengan yang lain. Dan juga karya penelitian kalau sudah diumumkan juga bebas, para pembacanya yang berhak menilai karya penelitian tadi.</p>
<p style="text-align: justify;">Menanggapi karya penelitian Zainuddin Hakim dan Ratun Untoro tersebut saya (Suparto Brata) menulis tanggapan di sini, begini:</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Dari simpulan peneliti mengungkapkan: <strong><em>“Disadari atau tidak, pengarang yang juga seorang bangsawan secara tidak langsung telah<span style="text-decoration: underline;"> turut menjajah</span> sikap, watak dan perilaku kawula”.</em></strong> Disadari atau tidak, atau tidak teliti, peneliti tidak melihat bahwa yang menjajah sikap, watak, perilaku, kebodohan, ketidakberadapan kawula, adalah <span style="text-decoration: underline;">mereka tidak membaca buku dan hanya berbahasa tunggal.</span> Teyi (tokoh kawula dalam novel) menjadi pandai, kuasa, mandiri, bukan hanya meniru kebudayaan bangsawan atau Belanda, melainkan (yang paling ditekankan oleh pengarang dengan <span style="text-decoration: underline;">sangat jelas diceritakan dalam buku Gadis Tangsi)</span> Teyi belajar membudayakan membaca buku dan belajar bahasa asing (Belanda), dan dari situlah Teyi bisa hidup mengikuti zaman modern yang berlaku. Pembudayaan Teyi membaca buku telah mengatasi budaya bangsawan Jawa (priyayi) pada umumnya atau sama dengan budaya bangsa Belanda yang kolonialist. Bacalah lagi penelitian itu dengan mengubah istilah <strong><em>kawula (= orang yang tidak membaca buku),</em></strong> dan <strong><em>kraton/raja/priyayi/bangsawan/Belanda (= orang yang berbudaya membaca buku). </em></strong>Maka akan terlihat nyata mengapa mentalitas <strong><em>kawula </em></strong> zaman kolonial itu tetap masih ada sampai pada zaman teknology Global, ketika bangsawan/raja sudah tidak ada lagi. Mentalitas <strong><em>kawula </em></strong>tetap ada karena putra bangsa tidak punya budaya membaca buku. Putra bangsa berbudaya membaca buku (untuk menghapus kebodohan dan mengentas kemiskinan = mentalitas kawula), itulah yang diperjuangkan pengarang Suparto Brata (seorang bangsawan yang terlunta-lunta, tidak pernah menikmati kekayaan bangsawan, kebudayaan bangsawan, maupun kekuasaan bangsawan, ~ tetapi untunglah berbudaya membaca buku dan menulis buku) hingga saat ini. Tanpa berbudaya membaca buku (dan syukur menulis buku) bangsa Indonesia pada zaman kolonial sampai abad 21 ini akan tetap menjadi <em>KAWULA </em>(= bodoh, berperadaban kasar, miskin, primitip, <em>did not have power authority, selfdown, rude, uneducated) </em>dalam kehidupan modern.</p>
<p style="text-align: justify;">Lihat saja, Indonesia sudah Merdeka 65 tahun, bangsa Indonesia belum merdeka dari kebodohan, <em>selfdown, rude, uneducated, </em>saling menyalahkan orang lain meskipun itu teman perjuangannya sendiri. Saya mengistilahi suasana <em>hoping ciyak hoping </em>(bahasa Mandarin yang artinya “teman makan teman sendiri”) zaman sekarang ini sebagai <strong><em>nekrofilia.</em></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em> </em></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Mengamati tiga tulisan analisis buku novel saya di atas, maka kiranya menjadi lebih jelaslah apa masalahnya yang ditulis pada <em>Ingatan Tentang Perlawanan yang Belum Usai. </em>Tujuh penulis cerita pendek dalam MOZAIK INGATAN ini tidak sudi menjadi Timur yang mengalami ambivalensi. Ambivalensi masih mengindikasikan kesadaran akan “ketertindasan”. Sampai kapan pun “Timur” yang semacam itu (mengalami ambivalensi?) tidak akan pernah bisa mandiri. Eksistensi mereka hanya menunggu belas kasihan Barat. Seperti kredo Marx: Mereka tak bisa tampil sendiri. Yang menjijikkan, ada kecenderungan mereka ingin dianggap sebagai Barat pula, sehingga prestise dan harkat mereka akan terangkat. Sebab bagaimanapun Barat adalah cerita tentang kejayaan dan kekuasaan tiada batas. Akhirnya, sikap dan tingkahlaku Timur yang terobsesi pada Barat ini menjadi jumawa dan angkuh, bahkan melebihi Barat yang sesungguhnya (MOZAIK INGATAN halaman V).</p>
<p style="text-align: justify;">Setelah mengamati tiga tulisan analisis buku novel saya masalahnya menjadi jelas, karena tentang “peniruan terhadap Barat yang berkiblat ambivalensi”, “Barat yang intelek”, “Barat adalah kekuatan dahsyat yang menindas”, “Barat adalah bapak yang otoritatif, Timur adalah anak yang tersesat jika tanpa arahan dan asuhan Barat”, sumber masalahnya hanyalah satu. Yaitu: Barat yang kuasa, Barat yang menindas, Barat yang membimbing, karena mereka menjalani hidupnya dengan kiat MEMBACA BUKU DAN MENULIS BUKU. Sejak Plato (427-347 S.M) mendirikan Akademus dan menulis buku <em>The Apology of Socrates, </em>yang mengisahkan pembelaan Socrates ketika dijatuhi hukuman mati minum racun, maka ilmu filsafat misi kemanusiaan Socrates untuk menata kehidupan manusia masa depan yang ideal (kebenaran, etika, kebaikan dan kejahatan) menjadi pengaruh paling besar terhadap pemikiran Eropa selama hampir 2500 ini. Sejak itu hidup modern dikembangkan, yaitu untuk meraih kepuasan hidupnya yang lebih mapan manusia harus berkiat membaca buku dan menulis buku. Membaca buku dan menulis buku menjadi sanggaran (pathok atau tuak) hidup modern. Sedangkan mereka yang tidak punya budaya membaca buku dan menulis buku, memuaskan hidupnya hanya dengan kekuatan indrawinya saja, mereka disebut hidup kodrati, hidup seperti orang-orang zaman dulu kala alias hidup primitif.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Ingatan Tentang Perlawanan yang Belum Usai </em>menandaskan bahwa para pengarang (sasterawan) menentang kecenderungan mereka ingin dianggap sebagai Barat. Mereka menilai sikap dan perilaku Timur yang terobsesi pada Barat menjadi jumawa dan angkuh, bahkan melebihi Barat yang sesungguhnya. Bagaimana mereka (7 penulis cerita pendek MOZAIK INGATAN) menghindar dari pengaruh Barat, karena mereka justru menapaki hidup di bidang sastra atau penulisan buku. Sedang sastra atau <em>“membaca buku dan menulis buku” </em>sudah menjadi kiat hidup mereka (orang Eropa = Barat). Tiap orang dewasa di Eropa, setelah melalui sekolah awal 12 tahun, pasti berbudaya membaca buku dan menulis buku, dan itu menjadi kiat hidup mereka untuk meraih kepuasan hidupnya. Meskipun tidak semua jadi sasterawan, di segala bidang kehidupan, politik, ekonomi, sosial dan lain-lain, mereka hidup tidak hanya mengandalkan ketajaman insting kodrati-indrawi saja, melainkan juga didukung kekuatan sastrawi (membaca buku dan menulis). Sedang bangsa Indonesia, setelah melewati 12 tahun sekolah pemula, tidak punya budaya membaca buku (DR.Taufik Ismail 1996: anak Indonesia lulus sekolah SMA membaca buku 0 judul). Sistem pendidikan nasional Indonesia: putra bangsa yang penting lulus UNAS. Hidup sasterawi, membaca buku dan menulis buku, tidak perlu. Padahal di Barat, sejak zaman Plato sampai sekarang, orang hidup modern itu harus sasterawi, oleh karena itu sepanjang 12 tahun awal sekolah yang paling penting putera bangsa Eropa harus berbudaya membaca buku dan menulis buku. Dan para pengarang Indonesia, termasuk 7 pengarang cerita pendek di buku MOZAIK INGATAN, betapapun dengan menulis cerita, mereka hidup sasterawi, mereka hidup memasuki ranah “kekuasaan” Barat, karena membaca buku dan menulis buku adalah kebudayaan Barat sejak zaman 400 tahun sebelum Masehi. Sedangkan kurikulum pendidikan nasional Indonesia pada abad 21 ini, lulus SMA tetap tidak sasterawi. Jadi (boleh dikata) hanya para pengarang Indonesialah yang memasuki ranah kehidupan Barat, yaitu sasterawi. Dan itu boleh dikata terpengaruh virus ambivalensi. Sebab potensi bangsa Indonesia yang lain (politik, ekonomi, sosial) mereka tetap berusaha menolak kekuatan Barat, menganggap Barat sebagai penindas, mereka menolak penindasan Barat dengan cara lulus pembelajaran sekolah 12 tahun tidak berbudaya membaca buku dan menulis buku. Betul-betul murni tidak terkena virus ambevalensi.</p>
<p style="text-align: justify;">Sangat mungkin 7 pengarang cerita pendek penulis MOZAIK INGATAN itu bakal kreatif mandiri, bisa tampil sendiri, tidak menunggu belas kasihan Barat sudah bisa melebihi karya orang Barat. Sangat mungkin, karena para sasterawan itu sudah memasuki ranah kehidupan modern, kehidupan Barat yang sudah tercipta sejak hampir 2500 yang lalu. Mereka itu bisa seperti tokoh Teyi pada novel saya <em>Gadis Tangsi,</em> seperti tokoh Rokhayah pada novel saya <em>Mencari Sarang Angin, </em>yaitu kecenderungannya terobsesi “meniru” Barat, dalam hal ini khususnya membaca buku dan menulis-nulis. Meskipun tertakdir sebagai orang sudra (kawula atau kampung) Teyi maupun Rokhayah mau belajar membaca buku dan belajar <strong><span style="text-decoration: underline;">tidak</span></strong> hanya satu bahasa (kurikulum pendidikan nasional Indonesia 1975: dari TK sampai PT hanya dididikkan satu bahasa, bahasa Indonesia yang baik dan benar. Tidak ada pendidikan bahasa daerah atau etnis lain). Sehingga taraf hidup, kecerdasan, moral, etika, kewibawaan Teyi maupun Rokhayah serasi dan harmoni, bahkan melebihi bijak dengan suami mereka yang mengalami ambivalensi, berpendidikan dan berpikir seperti bangsa Belanda, tetapi tetap seperti kodratnya, bangsawan Surakarta Hadiningrat. Mereka adalah Raden Mas Kus Bandarkum (suami Teyi) dan Darwan (suami Rokhayah) yang <em>almost the same but not white. </em>Bahkan pada novel trilogi saya Gadis Tangsi, Kerajaan Raminem, Mahligai Di Ufuk Timur, potensi Teyi sudah melampaui suaminya Raden Mas Kus Bandarkum yang bangsawan Surakarta Hadiningrat dan berpendidikan Barat. Setelah menjadi isteri Kus Bandarkum Teyi tetap sopan-santun, tapi juga menuntun kehidupan rumahtangganya menguak integritas sesuai zamannya (pascakolonialisme). Teyi yang berpendidikan mimikri “meniru” Barat, yang <em>almost the same but not quite,</em> pada akhir cerita saya gambarkan tetap <em>humble, </em>tapi <em>integrity, leadership, profesional, innovative, </em>dan<em> care.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Tujuh pengarang MOZAIK INGATAN sangat mungkin bakal kreatif mandiri, karena mereka bergiat hidup dalam membaca buku dan menulis buku. Membaca buku dan menulis buku menjadi kiat hidupnya, seperti halnya semua orang dewasa Barat. Tetapi kehidupan politik, sosial, ekonomi, demokrasi, etika, dan tata kehidupan yang lain, bangsa Indonesia sampai kapan pun tidak pernah bisa mandiri. Eksitensi mereka hanya menunggu belas kasihan (dijajah) Barat. Yaitu kalau mereka seperti apa yang ditemukan oleh DR.Taufik Ismail, lulus SMA membaca 0 buku. Karena bukan sasterawan dan tidak membaca buku dan menulis buku setelah dewasa, berprofesi ataupun bekerja apa pun yang kiatnya bukan membaca buku (dan menulis buku), mereka itu (bangsa Indonesia) seperti tokoh Manguntaruh dan Dasiyun pada novel saya <em>Gadis Tangsi, </em>atau Turnadi dan Rokhim pada novel saya <em>Mencari Sarang Angin. </em>Tokoh-tokoh itu, karena tidak punya budaya membaca buku, berperadaban kasar, primitip, <em>selfdown, rude, did not have power authority, </em>penghambat kemajuan bangsa pada zamannya, bahkan menjadi pengkhianat bangsa. <em>Hoping ciyak hoping, </em>saling menjegal potensi kreatif membangun bangsa, alias <em>nekrofilia.</em></p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Saya sampai di depan Fakultas Ilmu Budaya jam 0930. Seperti biasa banyak mahasiswa di situ. Dan tidak menghiraukan saya, jadi tidak ada yang mengenal saya. Saya pun terus menuju lantai 2, ke ruang sidang. Sudah beberapa kali saya ke ruang itu, baik hadir sebagai pendengar maupun pembicara. Di depan ruang itu ada meja-kursi untuk panitia penyambutan, beberapa orang menyambut kedatanganku, dan seorang mahasiswa bahkan lalu mempersilakan saya memasuki ruangan, dia tergopoh memberi tahu temannya yang sedang sibuk mengatur pertemuan itu. Separuh ruang telah diisi oleh peserta. Saya dipersilakan duduk di depan. Terus terang, tidak ada seorang pun yang saya kenal. Itulah kelemahan saya. Mata kurang awas, dan kurang merekam wajah yang pernah saya kenali, kalau wajah itu bertemu saya sekali dua kali, lalu lama menghilang. Saya bilang kepada para penyambut saya, bahwa saya ini tamu yang memenuhi undangan biasa, tidak diistimewakan. Mereka masih melanjutkan menata persidangan beberapa waktu lamanya. Lalu, ketika sidang dimulai panitia menuntut supaya saya duduk di mimbar bersama 3 orang lainnya sebagai pembicara. Saya tidak kenal siapapun.</p>
<p style="text-align: justify;">Sidang dimulai, seorang yang ditunjuk dadakan sebagai moderator dan kurang siap memperkenalkan kami berempat yang duduk di mimbar, yaitu mahasiswa yang bernama Risang Anom Pujayanto (jadi ini yang menulis resensi di Jawa Pos kemarin), lalu Bramanto (o, ini yang menulis kritik <em>“Narasi Fotografi Distopia” </em>di buku MOZAIK INGATAN), saya, dan seorang lain yang juga asing seperti saya, yaitu mewakili penerbit dari Jogja “leutikaPrio” yang menerbitkan buku MOZAIK INGATAN.</p>
<p style="text-align: justify;">Sebelum para pembicara diminta menyampaikan pendapatnya kehadirannya di situ lebih dulu oleh moderator ada seorang peserta yang disuruh membaca salah satu cerita pendek yang dimuat di buku MOZAIK INGATAN. Seperti biasanya, saya tidak konsen pada pegelaran sastera (pembacaan sastra maupun deklamasi di panggung) karena betapa pun sastera itu lebih nikmat “dibaca” daripada dilihat dan didengar.</p>
<p style="text-align: justify;">Giliranku bicara, saya mengatakan sebenarnya kemarin diundang ke situ sebagai tamu. Saya tidak mempersiapkan apa-apa untuk berbicara. Tapi saya memang sempat tersanjung ketika membaca <em>Sanggahan Kematian Prosa Surabaya </em>yang meresensi buku MOZAIK INGATAN di Jawa Pos kemarin, nama saya (Suparto Brata) dicantumkan sebagai sastrawan sederet dengan Shoim Anwar dan Budi Darma. Terus terang, selama ini pada buku-buku Sastra Indonesia yang menjadi pedoman angkatan yang ditulis para ahli sastra seperti HB Jasin, Jacob Sumardjo, maupun Korri Layun Rampan, nama saya tidak pernah disebut. Ya agak kecewa, tapi juga tahu dirilah, karena apa yang saya tulis selama ini merupakan <em>sastra hiburan, </em>bukan serius. Saya lebih suka baca bukunya V.Lestari, Mira W. Marga T., S.Mara Gd, daripada bukunya Ayu Utami, NH Dini,  Djenar Maesa Ayu. Lo, kok tiba-tiba kemarin nama saya dicantumkan sederet dengan Shoim Anwar dan Budi Darma (sasterawan serius). Ya tersanjung. Tapi juga terasa narsis. Yang menyebut kok <em>Kanca Dh</em><em>èw</em><em>èk.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Yang kedua, saya puji tampilan buku MOZAIK INGATAN ini karena dimuat juga analisis kritik tentang ke 14 cerita pendek yang dikarang oleh 7 pengarang. Saya rasa itu baik sekali, dan juga saya lakukan pada penerbitan buku-buku saya sastra Jawa. Sastra tanpa kritik (penilaian dari pembaca) akan stagnan. Artinya cerita sastra tadi tidak dibaca (oleh orang umum), atau tidak memberikan reaksi apa-apa terhadap pembaca.</p>
<p style="text-align: justify;">Yang ketiga, saya ikut menyanggah bahwa sementara para penyair Ibu Kota Jawa Timur ini masih memberi andil menata sejarah sastra Indonesia, habitat prosa justru mengesankan suasana adem ayem, diam, lembam, vakum, beku, mandul, atau lebih parah lagi sedang dalam berada dalam kondisi mati suri (pinjam ungkapan Risang Anom Pujayanto di Jawa Pos). Sebagai buktinya bahwa para pengarang prosa Surabaya tidak diam, saya ambil buku-buku pengarang Surabaya yang tadi saya ambili dari lemari buku saya dan yang saya bawa ke situ: <em>Perempuan Kembang Jepun </em>(Lan Fang, Gramedia Pustaka Utama 2006), <em>Ciuman Di Bawah Hujan </em>(Lan Fang, Gramedia Pustaka Utama 2010), <em>Serimpi </em>(Rohana Handaningrum, Jaringpena 2009), <em>Pemuja Oksigen </em>(Brahmanto Anindito, Jaringpena 2010. Mula-mula Brahmanto Anindito ini saya kira Bramantio yang menulis kritik pada buku Mozaik Ingatan yang sedang kami bedah. Ternyata bukan. Bramantio adalah dosen sastera Indonesia Unair, yang waktu itu duduk di sebelah kiriku pada diskusi bedah buku ini), <em>Existere </em>(Sinta Yudisia, Lingkar Pena Kreativa, 2010),  <em>Nona M </em>(M.Djupri, Rumah Kata-kata 2010), <em>The Souls Moonlight Sonata </em>(Wina Bojonegoro, Genta Pustaka, 2011). Itu yang bisa saya bawa waktu itu, dan terbit tahun-tahun akhir ini. Belum penerbitan tahun-tahun yang lalu, termasuk karangan saya (Suparto Brata) seperti:<em>Kremil </em>(Pustaka Pelajar 2002), <em>Mencari Sarang Angin </em>(Grasindo, 2005), <em>Gadis Tangsi, Kerajaan Raminem, Mahligai Di Ufuk Timur </em>(Grasindo, 2004,2005, 2006), <em>Sebiji Pisang Dalam Perut Jenazah </em>(M.Shoim Anwar, Tiga Serangkai 2004), <em>Sensasi Selebriti </em>(Sirikit Syah, Pustaka Pelajar 2007), <em>Aku Terjebak Di Taipei City </em>(Dede. C, Ombak 2006), <em>Kera Di Kepala </em>(Soeprijadi Tomodihardjo, Gramedia Pustaka Utama, 2006). Dari serangkai penerbitan buku prosa pengarang Surabaya, pada tahun-tahun berapa pengarang prosa Surabaya dikatakan vakum, adem ayem, diam? Yang saya sebut tadi hanya buku-buku prosa yang berhasil saya raih dan beli. Betapa pula yang saya tidak tahu dan tidak teraih olehku.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: center;"><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/nona-M-0011.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-826" title="nona-M-0011" src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/08/nona-M-0011.jpg" alt="" width="295" height="218" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Saya memang pemburu buku untuk saya miliki dan saya nikmati membacanya di rumah sementara matahari bersinar (siang hari). Selain buku-buku karangan yang saya kagumi, juga buku apa saja yang berhubungan dengan Surabaya, entah itu pengarangnya maupun ceritanya tentang Surabaya. Misalnya buku <strong><em>Aku Terjebak Di Taipei City.</em></strong><em> </em>Dede.C memang betul-betul ada di Taipei, tapi dulu dia sekolah di UPN “Veteran” Jawa Timur (Surabaya). Dan buku <strong><em>Kera Di Kepala,</em></strong><em> </em>Soeprijadi Tomodihardjo, meskipun dia sekarang menetap di Kőln (Jerman), tetapi dulu orang Surabaya rumahnya di Putroagung Surabaya.</p>
<p style="text-align: justify;">Meskipun bukan buku prosa sastra, kalau itu ada hubungannya dengan Surabaya, dan dapat saya capai (dengan kekuatan keuangan saya maupun keakraban saya) tentu saya coba memburunya. Misalnya <strong>(1)</strong> <strong><em>MEMOAR HARIO KECIK</em></strong> (731 halaman Yayasan Obor Indonesia Jakarta 1995)<em>, </em>Soeharjo Ketjik. Soeharjo Ketjik adalah seorang pemicu perebutan senjata Jepang di Surabaya, dari pembentukan Pasukan Khusus 23 September 1945 di Julianalaan/M.Duryat bersama Abdul Wahab (Ketua BKR Karesidenan Surabaya), yang selanjutnya terjadi perebutan kekuasaan di Gedung Kenpeitai Surabaya 2 Oktober 1945 yang sekarang jadi Tugu Pahlawan Surabaya. Soeharjo Ketjik adalah pemicu perjuangan 10 November 1945 di Surabaya yang sampai sekarang (2011) masih aktif menulis buku-buku pengalaman hidupnya maupun profesinya sebagai ahli strategis ketentaraan (1959-1964 jadi Pangdam Mulawarman Kalimantan Timur, 1965 dikirim sekolah ketentaraan di Moskow). <strong>(2) </strong>Buku <strong><em>YOGYAKARTA 19 Desember 1948,</em></strong><em> </em>karangan Himawan Soetanto, (424 halaman, terbitan Gramedia Pustaka Utama 2006), saya koleksi (dan saya baca). Letjen (purn) Himawan Soetanto M.Hum. adalah putera HR.Mohammad Mangundiprojo yang namanya sudah jadi nama jalan di Surabaya. Waktu revolusi Agustus 1945, Himawan Soetanto sudah jadi pelajar SMP Praban, tentunya juga ikut-ikutan perang. <strong>(3) <em>IBNU SUTOWO Saatnya Saya Bercerita! </em></strong>(536 halaman National Press Club of Indonesia, Jakarta 2008).<strong> </strong>Ibnu Sutowo adalah dokter lulusan NIAS Surabaya 1940 ketika zaman Indonesia berjuang untuk merdeka menjadi tentara di Plaju Sumatera Selatan (1945), dan menyelamatkan tambang-tambang minyak di Indonesia dari kekuasaan orang asing (1958-1965).</p>
<p style="text-align: justify;">Begitulah kerakusan saya mengenai penerbitan buku-buku yang pengarangnya maupun ceritanya tentang Surabaya. Sampai ada buku <em> the sensational world best-seller, over 10.000.000 copies sold </em>yang pernah jadi best seller majalah Time beberapa minggu, <strong><em>The Happy Hooker</em></strong><em>, </em>karangan Xaviera Hollander, saya dengar bahwa Xaviera Hollander kelahiran Surabaya, saya memburunya hingga dapat.</p>
<p style="text-align: justify;">Selain disuruh menulis mengenai peristiwa 10 November 1945 di Surabaya bersama Prof.DR.Aminuddin Kasdi dan Drs.Sudjijo oleh panitia yang diketuai oleh Pak Blegoh Sumarto 1986, saya juga berhasil mendapatkan buku-buku tentang Pertempuran 10 November 1945 di Surabaya tulisan orang Belanda <strong><em>MACABER SOERABAJA 1945 </em></strong>Richard L.Klaesen, 2004; <strong><em>REVOLUTIE IN SOERABAJA,</em></strong> W.Meelhuijsen 2000. Baik Richard L.Klaesen maupun W.Meelhuijsen berada di Surabaya 17 Agustus 1945-31 Desember 1945, mereka mengalami pahit-getirnya orang Belanda hidup di Surabaya pada zaman peristiwa 10 November 1945.</p>
<p style="text-align: justify;">Jadi sebenarnya tidak ada kevakuman Surabaya dalam buku.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Diskusi bedah buku MOZAIK INGATAN berlanjut pada sesi tanya-jawab. Berlangsung dua tahap mengusung 10 penanya/penanggap. Ada beberapa yang saya jawab, antara lain seorang penanya tidak percaya kalau saya datang ke diskusi bedah buku itu hanya sebagai tamu. Hal itu, katanya, terlihat bahwa saya sangat ‘bersiap’ sebagai pembicara di mimbar daripada pembicara lainnya. Misalnya kesiapan saya dengan menunjukkan buku-buku karangan orang Surabaya yang saya miliki.</p>
<p style="text-align: justify;">Saya jawab: Betul-betul saya kurang siap. Undangan begitu tiba-tiba, saya tidak sempat baca bukunya menyeluruh. Tidak sempat baca satu pun dari cerita pendek yang jadi pokok buku itu, melainkan hanya kata pengantar dan sekilas tulisan kritiknya. Itu sama dengan peristiwa sehari sebelumnya (hari Minggu 26 Juni 2011 di Perpustakaan Kota Surabaya Rungkut). Yaitu saya harus membedah buku antologi puisinya Dokter Armanto Sidohutomo KORNEA HATI di Perpustakaan Rungkut Surabaya kemarin itu. Saya kurang sekali membaca puisi, lalu kemarin disuruh membedah puisi. Tapi kemarin itu saya juga masih merasa beruntung. Beruntung oleh Pak Dokter disuruh membedah buku antologi puisi. Andaikata oleh Pak Dokter disuruh membedah silikon payudaranya Malinda Dee&#8230;.. tahu barangnya saja saya sudah terbelalak.</p>
<p style="text-align: justify;">Tetapi sungguh, kehadiran saya Senin 27 Juni 2011 di Ruang Sidang Lantai 2 Fakultas Ilmu Budaya Unair dan duduk di mimbar sebagai pembicara itu saya menjawab pertanyaan serbaspontan belaka. Kalau pun lancar, mungkin karena pengalaman tentang perbukuan sudah terlalu banyak, sehingga apa saja yang ditanyakan di situ saya punya pengalaman sebagai jawabannya. Misalnya ada penanya yang ditujukan kepada Pak Bramantio bahwa tulisan kritiknya memotret hampir semua cerpen yang dimuat MOZAIK INGATAN bernada dunia yang muram, sebuah distopia. Antara lain ketergesaan pengarang menyelesaikan cerpennya sehingga seliar apapun pada awalnya berakhir pada lubang hitam yang sama di akhir cerita untuk kemudian runtuh ke kekelaman. Kritik yang pesimistis. Diucapkan oleh penanya Pak Bramantio seperti tidak menunjukkan ada harapan para pengarang akan berkembang. Akan menemui kegagalan.</p>
<p style="text-align: justify;">Meskipun pertanyaan tadi bukan ditujukan kepada saya, tapi saya juga menyahuti saja. Menurut pengalaman saya, suatu kritik yang pesimistis, bisa saja itu bahkan menjadi cambuk bagi yang dikritik (sang pengarang) untuk lebih semangat berjuang mencapai kedudukan yang dicita-citakan. Seperti yang saya alami sendiri menjadi seorang pengarang, sebegitu lama berkecimpung dalam sastra sejak tahun 1952, nama saya tidak dianggap sebagai sastrawan Indonesia oleh para ahli sastra seperti HB.Yasin, Jacob Sumarjo, Korrie Layun Rampan. Tapi toh akhirnya pada tahun 2007 saya mendapat Hadiah Sastra Indonesia tahunan bersama 2 orang sasterawan Indonesia lainnya yang diberikan oleh Kementerian Pendidikan Nasional Indonesia, dan saya direkomondasikan mendapat hadiah The S.E.A Write Award 2007 (hadiah tahunan ke-29 Sastra Asia Tenggara) di Thailand. Ya, meskipun bersastra-sastra begitu lamanya tidak dianggap (seperti dikritik pesimistis), saya tetap saja tidak mau berhenti untuk bersastra-sastra.</p>
<p style="text-align: justify;">Dan setelah mendapatkan Hadiah-hadiah seperti itu (bangga mendapat hadiah), saya tetap tidak berhenti mengarang sastra seperti penulisan sastra yang saya senangi (tidak mengubah dari menulis sastra kontekstual ke sastra absurd, misalnya). Saya ingat anjuran Mary Higgins Clark, wanita penulis cerita detektif Amerika yang dijuluki Agatha Christie era 80-an: <em>“Kalau kamu kepingin hidup bahagia setahun, menangkanlah kuis, atau lomba (mendapat hadiah), kalau kamu kepingin hidup bahagia selama hidup tekunilah pekerjaanmu selamanya”. </em>Nah, saya kepingin bahagia selama hidup. Jadi, setelah dipilih mendapat hadiah sastra tahunan Asia Tenggara di Thailand, ya saya terus saja menulis dan mengarang cerita, karena mengarang adalah pekerjaan saya yang merupakan amanah Allah kepada saya yang harus saya ibadahkan, dan Alhamdulillah kepengarangan saya menjadi barkah.</p>
<p style="text-align: justify;">Begitu pula setelah mendapat Hadiah Sastra Rancagé buku bahasa Jawa tahun 2001, saya tidak berhenti menulis sastra Jawa hingga mendapat Hadiah Sastra Rancagé lagi tahun 2005. Mendapat hadiah-hadiah seperti itu memang bukan tujuan terakhir dari kegiatanku menulis sastra. Oleh karenanya sampai sekarang pun saya tetap menulis dan menerbitkan buku bahasa Jawa, sekalipun buku bahasa Jawa sulit dipasarkan. Sukses finansial dalam menulis dan menerbitkan buku bahasa Jawa belum tentu memuaskan, terkadang bahkan merugi (bukunya tidak laku), tetapi saya selalu berusaha bahwa buku yang saya terbitkan tadi berguna bagi pembacanya. Kemudian saya ketahui bahwa kegiatan saya seperti itu telah dirumuskan dan dinasihatkan oleh Albert Einstein: <em>“Berusahalah untuk tidak menjadi manusia yang berhasil, tetapi berusahalah menjadi manusia yang berguna”.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Sudah banyak contoh, bahwa penderitaan seseorang atau kelompok orang (karena dianggap atau dinilai rendah, seperti dikritik tak punya masa depan yang gemilang) justru merupakan cambuk untuk bersemangat mencapai cita-cita. Banyak orang yang semula menderita memperjuangkan cita-citanya, akhirnya tercapai, dan itu merupakan kemenangan yang lebih mengharukan daripada seseorang yang sejak semula punya fasilitas segalanya lalu langsung bisa mencapai cita-citanya (tidak mengalami penderitaan). Dalam kehidupan masyarakat saja sudah sangat umum, bahwa orang yang miskin berjuang untuk menjadi kaya tanpa kekhawatiran dengan kemiskinannya; sedang orang kaya berjuang mempertahankan kekayaannya dengan kekhawatiran (jiwanya rentan) akan menjadi miskin. Karena khawatir menjadi miskin maka orang kaya mempertahankan kekayaannya dengan segala cara ditempuh, mungkin tidak jujur, tidak adil, termasuk berbuat kriminal, korupsi dan menyelewengkan etika.</p>
<p style="text-align: justify;">Perihal penulisan (cerpen) yang tergesa yang awalnya begitu liar tetapi menyelesaikan cerpennya ke lubang hitam kekelaman, pada galibnya pasti dialami oleh semua pengarang. Ketergesaan dilakukan mungkin karena keterbatasan tempat dan/atau waktu. Saat proses mengarang, tentu ada cita-cita karangannya akan dikirim dan diterbitkan oleh apa, siapa, di mana. Kalau dikirimkan ke majalah maupun suratkabar, pasti panjang-pendeknya karangan terbatas, sehingga pengarang mengalami ketergesaan menyelesaikan cerpennya karena keterbatasan tempat terbit. Kalau dikarang untuk mengikuti lomba, ketergesaan dialami karena keterbatasan waktu. Dua keterbatasan tempat terbit dan waktu tadi adalah merupakan niatan mengapa seorang pengarang menulis sastra. Yaitu untuk mendapatkan pengakuan (nama) sebagai pengarang, dan mendapat imbalan karyanya. Pastilah begitu angan-angan 7 penulis cerita pendek MOZAIK INGATAN, mengingat 12 cerita pendek di situ dikutip dari pemuatan di majalah, dan 2 cerita pendek sebagai pemenang lomba.</p>
<p style="text-align: justify;">Lain halnya kalau menulis untuk sarana curhat. Entah diary atau surat cinta. Bisa tidak tergesa karena panjang tulisan tak terbatas, dan waktunya pun leluasa semau si penulis. Meski menulis tidak bertujuan meraih sukses dinobatkan jadi sasterawan maupun menjadi kaya (sukses finansial), banyak juga yang justru menjadi masyur dan kaya akibat tulisannya. Justru karena tulisannya kemudian termasyur sebagai penulisan sastra. Antara lain <em>The Diary of Young Girl, </em>yang ditulis oleh Anne Frank dari 12 Juni 1942 – 1 Agustus 1944. Panjang pendeknya tulisan tidak dibatasi oleh tempat maupun waktu, ketergesaan menulis karena ancaman hidupnya. Kemasyuran atau pun kejuaraan bukan lagi tujuan. Tapi bagaimana pun tetap ada tujuan mengapa seseorang menulis sastera. Anne Frank menulis sebagai curhat, kebetulan tulisan curhatnya jadi karya sastra yang berhasil. Tujuh penulis cerpen MOZAIK INGATAN menulis cerpen pastilah bukan dengan cara “kebetulan” begitu namanya dan karyanya menjadi termasyur. Melainkan menulis cerpen dengan cita-cita cerpennya menjadi karya sastra yang bermutu betulan.</p>
<p style="text-align: justify;">Para penulis MOZAIK INGATAN menerbitkan cerpennya menjadi buku, kian menunjukkan niatnya mengapa mereka menulis cerpen. Tidak melulu mengandalkan ketermasyuran atau pendapatan, namun lebih pada pengakuan eksitensinya dan kelestarian karyanya. Penerbitan buku adalah bagai fosil karya penulisan orang. Apalagi penerbitan buku ada pencatatan ISBN dan KDT. Berarti penerbitan buku tadi terjamin peredarannya di dunia.</p>
<p style="text-align: justify;">Sebagai penulis sastra Jawa, saya pun mengalami begitu. Untuk diakui sebagai penulis sastra Jawa, maupun penggemar sastra Jawa sarananya hanyalah pada majalah bahasa Jawa. Penerbitan buku, sejak tahun 1973 ketika buku-buku sastra Jawa dilarang beredar oleh Kepolisian Surakarta, tidak berani terbit. Meskipun pelarangan tadi maksudnya memberantas penerbitan buku sastra Jawa yang mengandung unsur pornografi, antem kromo saja, termasuk buku-buku saya yang isinya maupun formatnya beda dengan buku-buku sastra Jawa porno, dan penerbitan buku saya ada izin dari DPKN (polisi), ya kena sikat juga. Penjual buku sastra Jawa tidak berani menjual. Dan sejak itu, sangat sulit untuk meyakinkan publik bahwa buku bahasa Jawa yang terbit tidak dilarang polisi, dan isinya bermutu, tidak porno. Ketika muncul penghargaan buku sastra Jawa oleh Yayasan “Rancagé” pimpinan Ayip Rosidi tahun 1994, maka mulai ada pergerakan para pengarang sastra Jawa menerbitkan buku. Mereka menerbitkan karyanya menjadi buku dengan cita-cita mendapat hadiah sastra Rancagé. Ayip Rosidi sendiri tiap tahun memberi hadiah sastra Rancagé untuk penerbitan buku sastra Sunda, sastra Jawa, sastra Bali dan sastra Lampung tentulah dengan cita-cita adiluhur agar penerbitan sastra etnis itu juga menjadi bacaan buku yang bermutu dan digemari pembaca banyak orang.</p>
<p style="text-align: justify;">Berkarya sastra bahasa Jawa kian mengerdil ketika ajang penulisan dan pembacaan karya sastra bahasa Jawa kian susut kian susut. Tiras majalah bahasa Jawa juga kian susut dan jumlah penerbitan majalah pun kian sedikit jumlahnya. Sedang sumbangan karangan tetep membeludak. Hampir tiap hari redaksi majalah bahasa Jawa menerima kiriman cerpen (seminggu 7 hari 7 cerpen), namun sebagai majalah mingguan yang bisa dimuat hanya satu cerpen. Lalu yang 6 cerpen diapakan?</p>
<p style="text-align: justify;">Bagaimana pun penerbitan sastera di majalah maupun suratkabar itu perlu. Perlu untuk ajang pelatihan menulis sastera dan menggemari sastera. Lebih-lebih bagi para pengarang sastera Jawa. Tanpa terbitnya majalah bahasa Jawa, sangat sulit para penggemar sastera Jawa mencari bacaan sastera Jawa; dan sangat sulit para pengarang sastera Jawa menyebarkan karya sasteranya. Untuk kehidupan sastera Jawa, majalah mingguan seperti Panjebar Semangat, Jaya Baya, Djaka Lodhang, tetap harus ada. Sedang untuk kepengarangan sastra Indonesia, koran dan majalah masih sangat dibutuhkan untuk merintis kegiatan penulisan sastera. Tapi tujuan akhir penulisan sastera, baik sastera Jawa maupun sastera Indonesia, haruslah tetap pada penerbitan buku.</p>
<p style="text-align: justify;">Dan itu pulalah yang saya anggap benar langkah para penulis cerpen buku MOZAIK INGATAN. Cerpen-cerpennya diterbitkan jadi buku. Sebab sastera itu (wujudnya) buku.</p>
<p style="text-align: justify;">Kesulitanku menulis sastra Jawa kian bertambah ketika pada tahun 2000 ada anjuran dari seorang penulis muda sastra Jawa agar para penulis sastra Jawa yang tua-tua jangan lagi menulis di majalah. Karena majalah adalah ajangnya para kaum muda untuk berkarya. Saya harus sadar diri. Dan mengalihkan berkarya dengan menerbitkan buku. Memang sejak dulu saya mengenal sastra itu dari membaca buku, jadi seharusnya menyebarkan sastera itu juga dengan menerbitkan buku. Dan dalam pengalaman saya menggeluti sastra Jawa, sudah sejak awal saya berusaha menyebarkan karya sastera saya jadi buku. Lebih-lebih sastra Jawa, karena sejak pembereidelan oleh Polisi Surakarta tahun 1973 itu tidak ada penerbit buku profesional yang mau menerbitkan buku sastra Jawa, maka karya sastera saya saya usahakan sendiri terbit jadi buku.</p>
<p style="text-align: justify;">Dengan adanya hadiah Rancagé untuk penerbitan buku sastra Jawa, maka kian ramailah penerbitan buku sastera Jawa. Banyak pengarang sastera Jawa berusaha menerbitkan karyanya menjadi buku. Namun karena buku sastra Jawa sulit dijual, tujuan para pengarang sastra Jawa bukan mencari keuntungan finansial dari penjualan bukunya, melainkan merebut hadiah Rancagé. Ini kalau dilihat dari kegairahan pengarang sastera Jawa menerbitkan karyanya jadi buku setelah ada hadiah Rancagé untuk penerbitan buku sastra Jawa. Dan juga hadiah Rancagé menjadi tujuan penerbitan buku para banyak pengarang sastra Jawa. Banyak di antara mereka, setelah mendapat hadiah Rancagé tidak lagi mengarang sastera Jawa. Seakan-akan sudah puas dengan dirinya diakui sebagai pemenang hadiah sastra Rancagé.</p>
<p style="text-align: justify;">Meskipun akhir-akhir ini banyak buku sastra Jawa diterbitkan, saya juga tetap menerbitkan buku-buku karangan saya. Mungkin sekali tujuan mereka menerbitkan karyanya jadi buku yang utama bukunya laku dan modal kembali, dan syukur mendapat hadiah Rancagé. Sedang tujuan saya menerbitkan buku sastera Jawa tetap seperti sebelum hadiah Rancagé ada, bahkan sebelum penerbitan buku sastra Jawa porno dilarang oleh Polisi Surakarta 1973. Tujuan saya terus menerbitkan buku (sastera Jawa) adalah anggapan bahwa karya sastra itu berwujud buku. Saya mengenal cerita-cerita karya sastera karena gemar membaca buku. Masih di sekolah dasar (SD) kelas IV, V, VI saya dengan generasiku telah membacai buku-buku sastera dunia seperti Don Kisot (Miguel Cervantes &#8211; Sepanyol), Angin Barat Angin Timur (Pearl Buck &#8211; Amerika), Rumah Mati Di Siberia (Feodor Dostoevski &#8211; Rusia), Tiga Orang Panglima Perang (Alexadre Dumas &#8211; Prancis), Kim Anak Rimba (Rudyard Kipling – Inggris), dan banyak lagi lainnya. Buku-buku semacam itu sudah kami baca dan kami gemari ceritanya karena buku-bukunya tersedia di perpustakaan sekolah. Saya mengenal sastera dari membaca buku, maka kemudian ingin mengarang cerita seperti buku yang saya baca, dan cerita karangan saya tadi seharusnya ya terbit berupa buku.</p>
<p style="text-align: justify;">Berbagai motif pengarang menerbitkan buku. Saya tetap ingin menerbitkan cerita-cerita karangan saya bahasa Jawa jadi buku (meskipun semula sulit mencari penerbit karena buku sastra Jawa sulit mendapatkan pembaca/pembeli) dengan sasaran pembaca/pembeli buku saya adalah: orang kaya, orang kuasa, orang pintar, orang muda. Buku saya harus digemari dibaca oleh orang-orang seperti itu. Itu merupakan perjuangan saya untuk membangkitkan kesadaran bahwa buku sastera Jawa itu tidak seperti pencitraan pembaca majalah bahasa Jawa sekarang. Pembacanya hanya orang tua, ceritanya tidak mengikuti zaman, bahasa Jawa sudah tidak laku untuk orang muda. Saya ingin hapus pencitraan itu. Kalau toh buku saya tidak terbaca/terbeli/menarik empat sasaran pembacanya, janganlah salahkan mereka. Barangkali kesalahannya terdapat pada buku penerbitan kita. Mungkin sampulnya tidak menarik, atau bukunya terlalu tipis, atau harganya terlalu mahal, atau uraian di halaman luar belakang buku kurang memikat.</p>
<p style="text-align: justify;">Saya yakin, para pengarang antologi cerpen MOZAIK INGATAN juga dihinggapi perasaan seperti yang saya alami sepanjang usaha saya mempublikasikan karya sastra saya, sehingga akhirnya mereka memutuskan karya sastranya diterbitkan jadi buku. Karya sastra itu wujudnya buku. Kalau dimuat di koran atau majalah, karya sastra itu umurnya pendek. Setelah koran atau majalah yang lebih baru terbit, koran atau majalah yang lama yang memuat karya sastra saya, sudah habis riwayatnya. Sudah tidak terbaca lagi oleh umum. Sedang kalau diterbitkan jadi buku, buku tadi bisa disimpan lebih lama, dan dibaca lagi kapan saja. <em>Verba volant, scripta manent </em>(kata-kata lisan terbang hilang, sementara tulisan menetap permanen). Namun kalau tulisan di majalah ataupun koran, korannya sudah lewat dan terbuang tidak tentu rimbanya, maka karya tulis tadi juga sama dengan kata-kata, terbang hilang. Hanya tulisan di bukulah yang tetap permanen, dan dibaca lagi kapan saja.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Zawawi Imron, pernah bertahun-tahun tiap minggu menulis esei di Jawa Pos. Berbagai macam pengalaman sastera ditulis dalam esei sastra mingguannya. Termasuk puluhan tahun yang lalu pertemuannya dengan saya, bisa diungkap kembali oleh beliau lewat eseinya di Jawa Pos. Baru saya baca ketika beliau memberitahu bahwa pertemuan itu dimuat di Jawa Pos yang terbit waktu itu. Waktu ketemu beliau waktu lain, saya mengatakan, alangkah baiknya kalau esei sastranya tadi diterbitkan jadi buku. Kalau hanya ditulis di koran atau majalah biasanya tidak berumur panjang.</p>
<p style="text-align: justify;">Dan sekarang, setelah Zawawi Imron tidak lagi tulisannya muncul di Jawa Pos secara rutin, lenyap sudah cerita esei sastranya yang bertahun-tahun ditulisnya.</p>
<p style="text-align: justify;">Suatu bukti lagi bahwa buku merupakan fosil karya kehidupan manusia. Maka saya sangat setuju dengan usaha para penulis cerpen (prosa) Surabaya bersama menerbitkan buku MOZAIK INGATAN. Mereka menerbitkan buku dengan urunan membeayai bukunya itu. Bahwa akan memberikan untung finansialkah mereka dengan penerbitan buku tadi, tampaknya belum berharap sampai ke sana.</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Salah seorang penanggap bedah buku adalah Ibu Hadi, dosen sastera Indonesia Unair. Salah satu yang disoal adalah keuntungan finansial dengan penerbitan buku-buku. Bu Hadi menceritakan kenal benar dengan NH. Dhini. Beberapa prosanya diterbitkan oleh penerbit besar ternama, dan bukunya dipajang di toko buku Gramedia. Namun hasil honorarium atau royalty dari penerbitan bukunya tidak bisa digunakan untuk hidup dengan baik-baik.</p>
<p style="text-align: justify;">Tentang honorarium dan royalty dari penerbit terkenal pun saya punya cerita. Memang benar bahwa bagi pengarang, menulis di majalah atau suratkabar lebih langsung dirasakan keuntungan finansialnya, karena setelah karangannya dimuat segera pengarang dapat honorarium. Itu sudah sangat saya rasakan sepanjang kehidupan kepengarangan saya, baik karya dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Jawa. Dan saya tahu juga ketika honorarium tulisan yang diterima pengarang dari koran bahasa Indonesia Rp 100.000,00 (seratus ribu), dari majalah bahasa Jawa hanya Rp 25.000,00 (duapuluhlima ribu). Meskipun berkeluhkesah tentang kecilnya honorarium pada penulisan di majalah bahasa Jawa, para pengarang sastera Jawa tidak patah semangat mengirimkan ceritanya ke majalah bahasa Jawa.</p>
<p style="text-align: justify;">Pada tahun-tahun 1960-an, saya apabila mendapat honorarium dari majalah terbitan luar Surabaya, uang dikirim lewat poswisel, pasti diberi catatan dipotong pajak 10%, tertulis pada strok berita. Akhir-akhir ini saya tidak pernah menulis di suratkabar maupun majalah luar kota Surabaya, tidak memperhatikan cara-cara mendapat honoraium. Dan bentuk poswisel sekarang juga lain dari zaman dulu. Dulu berupa sebuah kartu, yang menulisi kartu tadi si pengirim, sehingga ketika menerima poswisel si penerima bisa melihat seluruh tulisan yang ditulis oleh pengirim pada kartu poswisel tadi. Poswisel sekarang oleh pengirim ditulis pada selembar formulir (bukan kartu), dan oleh pegawai kantor pos isi formulir tadi diketik elektronik ke kantor pos tujuan. Saya sering menerima dan mengirim poswisel zaman yang beritanya diketik oleh pegawai kantor pos. Pegawai kantor pos seringkali lupa mengetik berita yang ditulis pada formulir, karena letaknya di bawah. Seringkali saya menerima kiriman uang pemesanan buku, judul bukunya tidak tertulis pada ruang berita sehingga membuat saya bingung buku apa yang dipesan itu. Dan setahu saya, kalaupun honorarium dari suratkabar atau majalah, saya tidak lihat lagi jumlah honorarium itu sudah dipotong pajak atau belum. Penerima honorarium kurang perduli hal itu, karena yang harus memotong dan menyetorkan potongan itu ke kantor pajak memang pemberi honorarium (majalah).</p>
<p style="text-align: justify;">Mengenai royalty dari penerbitan buku, ada pengalaman saya yang berkenaan dengan pajak. Pada pertengahan tahun 2008, saya mendapat surat dari dua penerbit buku saya di Jakarta, keduanya memberitahu bahwa untuk tahun depan (2009), seorang pengarang diwajibkan punya NPWP (nomer pokok wajib pajak). Kalau punya NPWP royalty dipotong 10%, Kalau tidak punya NPWP  royaltynya akan dipotong (pph) 20%. Oleh karena itu saya disuruh mengurus NPWP ke kantor pajak, setelah dapat agar memberitahu nomer NPWP-nya ke penerbit. Saya pun mengurus NPWP di Kantor Pelayanan Pajak Wilayah Rungkut Surabaya. Selain pensiun PNS, saya katakan saya dapat penghasilan dari mengarang buku dan kadang menjadi pembicara pada hal-hal yang berkenaan dengan seni, khususnya sastera. Mengurusi NPWP sama sekali tidak dipungut biaya. Setelah mendapat NPWP saya hanya harus lapor penghasilan tiap bulan ke Kantor Pelayanan Pajak dengan mengisi formulir SSP (Surat Setoran Pajak). Karena tidak tiap bulan saya mendapatkan royalty, maka pada SSP penghasilan ditulis NIHIL. Dan nanti kalau dapat royalty, biasanya penerbit mencantumkan juga potongan pajaknya, serta mengirimkan bukti (resi) bahwa potongan pajak tadi sudah disetorkan ke kantor pajak. Maka pada SSP ditulis jumlah potongan pajak disertai nomor penyetoran pajaknya menurut resi yang dikirimkan pemberi royalty. Dengan penghasilan tiap bulan nihil, maka tiap tanggal muda saya harus mengirim SSP ke Kantor Pelayanan Pajak. Saya harus naik bemo pulang-pergi.</p>
<p style="text-align: justify;">Sudah dapat NPWP, segera ke dua penerbit saya di Jakarta saya beritahu. Royalty biasanya dikirim 2 kali dalam setahun, yaitu Juli dan Desember. Sampai habis tahun 2008, saya tidak pernah lagi dapat royalty dari penerbit buku saya di Jakarta tadi. Oleh Kantor Pajak selain tetap membuat SSP, saya diharuskan membuat laporan tahunan penghasilan selama 2008. Untuk mengisi laporan tahunan 2008 itu saya bisa konsultasi dengan pegawai kantor pajak di lantai 3. Segera saya lakukan dengan mengisi formulir 1770 (I-IV) disetorkan ke kantor pajak.</p>
<p style="text-align: justify;">Selanjutnya selama 2009, saya sama sekali tidak mendapatkan royalty dari penerbit buku saya. Jadi tiap bulan saya mengirim SSP (karena pendapatan nol maka setoran pajaknya NIHIL ditulis pada formulir SSP) ke kantor pajak. Akhir tahun 2009 saya mendapat surat teguran dari kantor pajak, bahwa laporan tahunan saya 2008 tidak akurat. Maka saya harus bayar Rp 100.000,00 segera. Saya pun datang ke Kantor Pajak untuk mengurusi pembayarannya. Konsultasi lagi dengan pegawai kantor pajak di lantai 3. Hasil konsultasi, saya harus membayar Rp 100.000,00, tapi tidak di kantor pajak, melainkan di kantor bank atau di kantor pos. Untuk tahun 2010 selanjutnya agar tidak terjadi teguran begitu lagi, saya dianjurkan membayar uang setoran pajak dari 15% perkiraan penghasilan saya tiap bulan dari royalty maupun penghasilan lain dari pengelolaan seni. Pada formulir SSP tidak lagi NIHIL, melainkan ada angka uangnya. Berapa? Terserah saya.Saya sanggup Rp 25.000,00 tiap bulan. Tidak. Disuruh Rp 40.000,00. Ya, saya setuju. Dan membayarnya (Rp 40.000,00) tidak di kantor pajak, melainkan di kantor pos atau bank. Selama tahun 2010 saya membuat SSP dengan setoran Rp 40.000,00 (tidak ditulis NIHIL lagi, tapi Rp 40.000,00) setoran SSP maupun uangnya ke Kantor Pos Rungkut, dekat rumah saya, jalan kaki tidak lelah. Untuk laporan tahunan 2010 saya harus menyertakan segala pendapatan saya dari penerbit (yang sama sekali tidak terima royalty), dan rekap penghasilan pensiun saya (saya minta ke Kantor PT Taspen). Untuk melaporkannya saya perlu konsultasi ke kantor pelayanan pajak, dan bagaimana caranya mengisi formulir 1770 (selain mengisi kotak-kotak pada formulir harus disertai lampiran-lampiran akurat dari instansi lain, misalnya rekap penghasilan pensiun dari PT Taspen, dan banyak lagi). Ternyata penghasilan saya hanya dari pensiun saja. Saya tunjukkan pula slip penerimaan uang hasil rapat seni sastra yang saya dapat tahun 2010 (saya ikut dipilih jadi panitia penyelenggaraan Kongres Bahasa Jawa V Provinsi Jawa Timur, tiap rapat dapat uang sidang), dan pada penerimaan uang sidang ada slipnya bahwa uang yang saya terima sudah dipotong PPh 21.</p>
<p style="text-align: justify;">Dengan kenyataan laporan tahunan 2010 tadi (mengisi formulir 1770 disertai lampiran-lampirannya), pegawai pajak mengatakan untuk tahun 2011 saya tidak perlu setor pajak Rp 40.000,00 tiap bulan lagi. Jadi kembali laporan SSP tiap bulan ke kantor pajak dengan penghasilan NIHIL. Dan setoran pajak tiap bulan Rp 40.000,00 tahun 2010, bisa saya ambil kembali. Tentu saja dengan mengurusi administrasi yang rumit. Saya enggan mengurus (tidak saya ambil kembali).</p>
<p style="text-align: justify;">Cerita pengalaman NPWP itu sebetulnya hanya untuk menyokong cerita Bu Hadi, bahwa penghasilan pengarang yang terkenal seperti NH Dhini yang bukunya diterbitkan oleh penerbit yang bonafit pun, tidak menjamin pendapat keuntungan finansial yang berlebihan. Meskipun saya tahu juga ada (tidak sedikit) yang sukses finansial karena mengarang prosa. Semua itu tentu saja juga menjadi cita-cita 7 pengarang cerpen buku MOZAIK INGATAN, karena itu mereka memerlukan bersatu menerbitkan buku. Menerbitkan buku begitu paling saya dukung untuk penulisan apa saja: prosa, sastra, sejarah, ilmu pengetahuan dan segala hal. Penerbitan buku setidaknya mengurangi masyarakat Indonesia terkungkung oleh tradisi kelisanan, dan mengubah menjadi  masyarakat yang berkeaksaraan <em>(Ayu Sutarto, Mulut Bersambut, 2009). <strong>Verba volant, scripta manent </strong></em>(kata-kata lisan terbang hilang, sementara tulisan menetap permanen).</p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p style="text-align: justify;">Akhir diskusi ditutup dengan pemberian kenangan untuk para penanggap. Meskipun jumlah hadirin berkurang, ternyata para penanggap yang berjumlah 10 orang masih tetap berada di tempat, ketika para penanggap pada diberi doorprize. Pertanda bahwa mereka memang tertarik dan bersemangat menghadiri bedah buku ini. Dan ternyata mereka ada yang dari kelompok penggemar buku lain di luar kelompok Cak Die Rezim (kelompok penulis/penerbit buku MOZAIK INGATAN). Banyak yang minta berfoto bersama (juga dengan saya), dan juga minta tandatangan buku MOZAIK INGATAN yang baru dibelinya.</p>
<p style="text-align: justify;">Sayang sampai tulisan ini saya tayangkan di sini, tidak ada yang mengirimkan foto hasil cepretan saat itu kepada saya, sehingga pada tulisan ini tidak ada gambaran kejadian tersebut.</p>
<p style="text-align: justify;">Surabaya, 29 Juli 2011.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=801</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CITRA BELANDA DALAM KARYA PROSA SUPARTO BRATA</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=765</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=765#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 03:17:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=765</guid>
		<description><![CDATA[Yulitin Sungkowati Balai Bahasa Surabaya. Abstract This paper is aimed to study how Ducth is depicted in Suparto Brata’s prose, especially in novel Gadis Tangsi (2004), Mencari Sarang Angin (2005), and Kerajaan Raminem (2006).  In the novel, Dutch is not depicted as a colonial that crush and make suffering, but as rescuer, protector, prosperous giver, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">Yulitin Sungkowati</p>
<p style="text-align: center;">Balai Bahasa Surabaya.</p>
<p><a href="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/02/scan0006.jpg"><img src="http://supartobrata.com/wp-content/uploads/2011/02/scan0006-300x99.jpg" alt="" title="scan0006" width="300" height="99" class="aligncenter size-medium wp-image-766" /></a></p>
<p><em>Abstract</em></p>
<p><em>This paper is aimed to study how Ducth is depicted in Suparto Brata’s prose, especially in novel Gadis Tangsi (2004), Mencari Sarang Angin (2005), and Kerajaan Raminem (2006).  In the novel, Dutch is not depicted as a colonial that crush and make suffering, but as rescuer, protector, prosperous giver, knowledge/high civilization giver, peace and regularity giver. The image strengthen the view of whiteness is rightness.</em></p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Key words: </span>depicted, Ducth, whiteness is rightness.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><strong>1. </strong><strong>Pengantar.</strong></p>
<p>Kolonialisme Belanda di Indonesia telah meninggalkan jejaknya di berbagai bidang kehidupan, tidak terkecuali kesusasteraan. Tidak sedikit karya sastra Indonesia, baik yang ditulis di era kolonial maupun era kemerdekaan, baik yang ditulis oleh pengarang-pengarang keturunan Tionghoa, Eropa, maupun “pribumi” yang menggambarkan kehadiran Belanda dengan berbagai citranya. Pembentukan wacana kolonial Belanda dalam kaitannya dengan penduduk jajahan dalam sastra Indonesia dilatari oleh beragam persoalan dan untuk tujuan atau kepentingan yang berbeda pula sesuai dengan pengalaman dan penghayatan penulisnya.</p>
<p>Pada masa kolonialisme masih mencengkeram, Marah Rusli “membungkus” kritiknya yang tajam terhadap sikap penguasa kolonial dalam kasus pemberlakuan pungutan pajak terhadap masyarakat Minangkabau dalam <em>Siti Nurbaya </em>dengan cara membangun kesan bahwa para pengkritik adalah orang-orang jahat, seperti Datuk Maringgih, sehingga karyanya itu lolos dari sensor Balai Pustaka yang merupakan lembaga penerbitan pemerintah kolonial (Faruk, 2001;94-96). Pada era kemerdekaan, gambaran resistensi terhadap kuasa kolonial tampak jelas pada tetralogi Pulau Buru-nya Pramoedya Ananta Toer: <em>Bumi Manusia, Anak Semua Bangsa, Jejak Langkah, </em>dan <em>Rumah Kaca. </em>Keempat novel itu menggambarkan perlawanan pribumi terhadap kolonialisme yang menimbulkan banyak persoalan. Perlawanan yang dipaparkan tersebut bukan sekadar untuk kepentingan individu, tetapi merupakan protes terhadap ketidakadilan supaya rakyat terbebas dari belenggu penindasan (Young Hoon, Koh, 1996;93).</p>
<p>Berbeda dengan karya-karya Pramoedya yang mencitrakan Belanda sebagai penjajah yang menindas dan menyengsarakan rakyat, karya prosa Suparto Brata pada umumnya menunjukkan citra yang berbeda, yang cenderung meniru atau “mengikuti” sudut pandang sang penjajah dalam memproduksi ideologi kolonialismenya, seperti tampak pada karyanya yang berjudul <em>Gadis Tangsi (2004), Kerajaan Raminem </em>dan<em> Mencari Sarang Angin (2005). </em>Sama-sama ditulis di era kemerdekaan, ketiga novel Suparto Brata itu tidak secara jelas menunjukkan resistensinya terhadap kuasa kolonial Belanda sebagaimana tetralogi Pramoedya, tetapi menunjukkan citra Belanda yang positif. Menurut Untoro (2006:53) hal itu dikarenakan karya-karya Suparto Brata ditulis sebagai kenang-kenangan atas masa kecilnya sehingga meskipun pada era kolonial banyak perlawanan, perlawanan terhadap Belanda itu tidak muncul karena masa itu Suparto Brata masih sangat kecil dan tinggal di dalam “tembok istana” sebagai keluarga kraton Surakarta. Suparto Brata tidak melihat dan merasakan penindasan pemerintah kolonial Belanda. Oleh karena itu, Belanda sebelum kedatangan Jepang tidak dianggap sebagai penjajah, yang dianggap sebagai penjajah adalah Jepang dan Belanda pada masa perang revolusi. Karya prosa Suparto Brata lebih banyak membicarakan Belanda pada era sebelum pendudukan Jepang sehingga citra yang muncul adalah gambaran Belanda yang baik yang menjadi sumber wacana kemajuan bangsa Jawa. Belanda yang bercitra negatif, yaitu Belanda pada masa perang revolusi hanya muncul pada novel <em>Lara Lapane Kaum Republik </em>yang menggambarkan nasionalisme priyayi sebagai jawaban atas kritik karya-karya Suparto Brata yang menggambarkan kedekatan priyayi dengan Belanda (Untoro, 2006:46). Tulisan ini mencoba membahas bagaimana Belanda digambarkan dalam novel <em>Gadis Tangsi (2004), Mencari Sarang Angin (2005), </em>dan <em>Kerajaan Raminem (2006) </em>dan kemungkinan strategi politik apa yang ada dibalik pencitraan tersebut dengan perspektif pasca-kolonial.</p>
<p>Dari segi budaya, definisi pasca-kolonial seringkali dihubungkan dengan proses konstruksi budaya menuju budaya “putih global”. Kebudayaan kulit putih dipandang sebagai acuan perkembangan dan model bagi budaya lain. Menurut Bhabha (1993;89, Sianipar, 2004:10),  proses seperti ini tetap berlangsung meskipun kolonialisme kulit putih telah berakhir. Hal itu terjadi karena kolonialisme Barat atas dunia Timur tidak hanya untuk menguasai sumber-sumber ekonomi, tetapi juga berkaitan dengan kepentingan ideologis untuk membuktikannya sebagai manusia superior dan “manusia terpilih” yang berhak menjadi “juru selamat” dunia (Nieuwenhuys dlm. Faruk, 2002:233). Nieuwenhuys (Faruk, 1991:73) menyatakan bahwa representasi tentang Indonesia sudah berlangsung sejak abad XVII berupa cerita-cerita perjalanan yang dicetak dalam bentuk buku-buku murah, tetapi mendapat sambutan luar biasa dari masyarakat Belanda pada waktu itu. Representasi dalam berbagai bentuk itu merupakan upaya Belanda untuk memproduksi ideologi kolonialismenya, misalnya dalam kesusasteraan Belanda. Dalam berbagai cerita nyai selalu terdapat gambaran bahwa pribumi tidak akan pernah bahagia dan aman bila lepas dari Belanda. Belanda adalah pelindung, penyelamat, dan sumber kemakmuran bagi pribumi (Faruk, 2002:234). Citra keunggulan bangsa Eropa yang diproduksi melalui teks-teks kolonial itu menggambarkan dominasi kulit putih sebagai pembawa peradaban dan membenarkan terjadinya kolonialisme sebagai misi suci untuk mengadabkan penduduk pribumi. Produksi teks-teks seperti itu juga merupakan salah satu upaya kolonialis untuk membangun konstruksi <em>whiteness is rightness </em>‘putih adalah benar’ agar citra itu dapat terpateri dalam benak penduduk jajahan. Berbeda dengan yang anti-kolonial yang secara tegas menarik garis pembatas antara penjajah dan terjajah, yang pasca-kolonial menunjukkan interaksi yang penuh kontradiksi dan ambivalensi (Foulcher, 1999;26,2006).</p>
<p>Bangsa yang pernah mengalami penjajahan tidak dapat menghilangkan begitu saja ideologi bahwa ras kulit putih lebih tinggi daripada ras pribumi yang sawo matang. Oleh karena itu, dalam kata pasca-kolonial sebagai sebuah pendekatan digunakan tanda hubung untuk menunjukkan bahwa pasca-kolonial adalah sebuah sistem yang aktif, hidup, berkelanjutan, dan terjalin dalam interaksi sosial melalui berbagai institusi dalam masyarakat untuk membedakannya dengan istilah pascakolonial (tanpa tanda hubung) yang lebih menunjuk pada periodisasi sesudah kolonialisme berakhir (Aschroft, et.al., 2000:3).</p>
<p><strong>2. </strong><strong>Pembahasan</strong></p>
<p>Secara keseluruhan, novel <em>Gadis Tangsi (GT), Kerajaan Raminem (KR), </em>dan <em>Mencari Sarang Angin (MSA) </em>menempatkan Belanda pada posisi superior. Semua tokoh Belanda dicitrakan positif sebagai guru, penyelamat, pemberi kemakmuran, pemberi pengetahuan/peradaban tinggi, pelindung, dan pemberi kedamaian serta keteraturan. Tidak ada gambaran resistensi terhadap Belanda sebagai penjajah, juga tidak ada gambaran masalah yang dihadapi tokoh pribumi di tengah-tengah pergaulannya dengan bangsa Belanda.</p>
<p><strong>2.1 </strong><strong>Belanda sebagai Penyelamat dan Pelindung.</strong></p>
<p>Citra Belanda sebagai penyelamat dalam karya prosa Suparto Brata digambarkan melalui berbagai peristiwa. Dalam GT, citra penyelamat itu ditampilkan melalui tokoh Kapten Davenpoort yang menyelamatkan Putri Parasi ketika mendadak jatuh sakit dengan membawanya ke klinik Dokter Winker di Medan. Kapten Davenpoort digambarkan sangat ramah dan sigap ketika menerima Teyi yang mengabarkan sakitnya Putri Parasi. Dokter Winker pun digambarkan menangani penyakit Putri Parasi dengan baik hingga Putri Parasi sembuh kembali (Brata, 2004:158-159).</p>
<p>Dalam MSA tampak ketika Kanjeng Prawirakusuma diselong (dibuang), harus meninggalkan Kerajaan Surakarta Hadiningrat serta keluarganya karena melakukan kesalahan, Belanda memberinya tempat sekolah dan tempat tinggal di Utrecht. Putranya, Darwan, diasuh dan disekolahkan oleh keluarga Jacobus Vollentijn, di Prinseslaan sejak masuk Fröbel sampai hampir lulus ELS. Lingkungan rumah, tetangga, dan sekolahnya adalah orang-orang Belanda totok yang digambarkan sangat baik. Selepas lulus ELS, Darwan melanjutkan HBS di Batavia dan tinggal di <em>internaat </em>Kwitang bersama orang-orang Belanda pula. Selama tinggal di rumah Jacobus Vollentijn, bersekolah di sekolah Belanda, dan tinggal bersama orang-orang Belanda, Darwan diterima dan diperlakukan dengan baik. Setiap ada persoalan, Darwan datang ke Beatrix yang selalu siap membantunya.</p>
<p>Berhubung Kanjeng Rama diselong ke Negeri Belanda, Darwan kecil ditolak masuk sekolah kerabat raja kstrian hingga Darwan dititipkan pendidikannya di rumah Tuan Jacobus Vollentijn di Prinseslaan. Di situ Darwan berkenalan dengan Beatrix, bermain bersama, makan bersama, tidur seranjang, bersekolah bergandengan tangan, masuk gereja bersama. Berpisah benar ketika Darwan bersekolah di Batavia, semasa mereka masih tetap kanak-kanak. Tetapi di sela vacantie mereka bertemu lagi dalam pertumbuhannya yang sama-sama menjadi dewasa. Hingga ketika Darwan mau pergi ke Surabaya pun mereka masih berboncengan sepeda bertamasya menjenguk seorang teman di Pabrik Gula Tasikmadu (Brata, 2005:505).</p>
<p>Citra sebagai penyelamat juga dihadirkan melalui tokoh Steffie van Daal, seperti berikut ini:</p>
<p>Namanya, Steffie van Daal. Ia wartawan suratkabar <em>Het Soerabaiasch Nieuws-Handelsblad. </em>Steffie van Daal baik sekali. Siang hari itu ia mengajak Darwan ke kantornya di Regentstraat (sekarang Jalan Pahlawan). Kelihatannya ia sangat terbuka. Dibawanya Darwan melihat-lihat percetakan suratkabarnya yang berada di belakang gedung. Mesin-mesin serbabaru, besar sekali. Percetakan tadi bukan hand-set atau cetakan tangan seperti yang ada di Dagblad Expres, tetapi intertype. Cara mengoperasikannya dengan diketik seperti mesin ketik, dan keluar secara otomatis gabungan huruf timah per kolom. Semua serbalistrik dan otomatis (Brata, 2005:156).</p>
<p>Steffie van Daal menyelamatkan karier jurnalistik Darwan, ketika rubriknya di surat kabar <em>Dagblad Expres </em>dihapus, dengan memberinya rubrik khusus di suratkabar berbahasa Belanda <em>Het Soerabaiasch Nieuws-Handelsblad.</em> Ketertarikan Darwan pada masalah-masalah sosial budaya mendapat tempat yang baik di suratkabar tersebut hingga dibuatkan rubrik <em>“Poetar Kajoon”. </em>Ia mendapat surat tanggapan dari mantan menteri di Belanda yang tertarik pada persoalan sosial budaya dalam tulisan-tulisannya yang dianggap sebagai rintisan penulisan sejarah sosial Surabaya. Hal serupa tidak ia dapatkan di <em>Dagblad Expres, </em>sebuah koran berbahasa Jawa yang dikelola oleh kaum pribumi. Tulisan-tulisannya di <em>Dagblad Expres </em>tidak pernah dihargai sebagai karya intelektual. Tulisan <em>“Prahara ing Surakarta” </em>sebanyak 38 seri tidak pernah diberi honor.</p>
<p><strong>2.2 Belanda sebagai Pemberi Kemakmuran</strong></p>
<p>Citra Belanda sebagai pemberi kemakmuran tampak dalam kontrasnya dengan masa pendudukan Jepang dan era kemerdekaan. Dalam novel KR, masa pemerintahan kolonial merupakan masa yang makmur karena kebutuhan rakyat tercukupi dan suasana kota hidup oleh kegiatan ekonomi. Dalam MSA, kontras itu juga terlihat jelas: masa pemerintahan kolonial Belanda adalah masa kemakmuran rakyat, sedangkan era pendudukan Jepang itu menyengsarakan. Bahkan, setelah Indonesia merdeka keadaan bertambah buruk: era revolusi penuh pertumpahan darah dan era kemerdekaan diwarnai pemberontakan PKI Madiun serta perebutan kekuasaan. Narator menarasikan perubahan kota Surabaya pada zaman Belanda digambarkan sebagai “surga” karena kemakmuran dan keteraturannya kemudian menjadi kota kere pada masa Jepang dan porak-poranda pada masa revolusi.</p>
<p>Tahun 1942 tentara Jepang datang di Surabaya. Jepang yang dulu sering disebut Jepun, datang dengan nama baru: Balatentara Dai Nippon.</p>
<p>Zaman berubah! Tatanan yang ada sama sekali jungkir balik. Orang Belanda, kendaraan bermotor, sinar lampu, barang-barang di toko, bahan makanan, semua lenyap dari peredaran masyarakat. Cahaya kemakmuran kota pun suram. (Brata, 2005:422).</p>
<p>Citra sebagai pemberi kemakmuran juga tampak saat Darwan sedang berjuang mempertahankan hidup dengan gaji setengah rupiah sebagai wartawan Dagblad Expres di Surabaya, Steffie van Daal muncul memberi pekerjaan sambilan sebagai wartawan lepas di surat kabarnya.</p>
<p>Untuk berita kebakaran Darwan menerima honorarium setengah rupiah! Sedangkan muat pertama rubrik “Poeter Kajoon” satu rupiah! Darwan menerima kepingan perak setengah rupiah dan satu gulden! Sungguh, kegembiraannya meledak tak terduga! Dua bundaran kepingan perak sedang dan besar itu rasanya antep sekali. Sudah beberapa bulan ini, selama keluar dari Surakarta, Darwan tidak pernah menggenggam uang logam putih begitu antep. Dan, lebih membanggakan hatinya lagi karena itulah kepingan rupiah yang pertama dari hasil kerjanya, karyanya sebagai wartawan dan penulis! Rasa banggalah menyesakkan rongga dada! (Brata, 2005:164).</p>
<p>Gaji dari suratkabar Belanda itu membuat Darwan dapat hidup lebih layak, tidak jauh dari kehidupannya di Surakarta. Ia dapat membeli pakaian, sabun, sisir, minyak rambut, dan memberi hadiah untuk Rokhayah. Di samping itu, Darwan dapat menyewa rumah yang lebih baik di lingkungan priyayi atau kaum pribumi terpelajar. Darwan bisa lebih sering berkeliling Surabaya untuk melihat-lihat keadaan masyarakat sebagai bahan tulisannya.</p>
<p><strong>2.3 </strong><strong>Belanda sebagai Guru/Pemberi Pengetahuan dan Peradaban Tinggi</strong></p>
<p>Di dalam GT dan KR, pencitraan Belanda sebagai bangsa berperadaban tinggi tercermin dari sikap Teyi dan Putri Parasi yang sangat bangga bisa berbahasa Belanda. Bahasa Belanda digambarkan mampu mengangkat derajat seseorang dari kelas rendah ke kelas paling tinggi. Putri Parasi mengatakan pada Teyi bahwa dengan bahasa Belanda yang dikuasainya, ia sudah menjadi perempuan Jawa modern yang berhak dan pantas mendapat jodoh pangeran. Bagi para bangsawan, bahasa dan budaya Belanda menjadi penyempurna kebangsawanannya. Bangsawan Jawa menjadi lebih tinggi martabatnya jika mampu membawa etiket dan ilmu dari Belanda (Brata, 2004:256-257).</p>
<p>Tingkat kebangsawanan Raden Sarjubehi tidak mencukupi untuk mengemban pangkat yang layak di jajaran abdi dalem kraton. Untuk mengangkat martabatnya, Putri Parasi menganjurkan agar suaminya bekerja di tanah Gopermen (Brata, 2004:106).</p>
<p>Tanah gopermen adalah wilayah kekuasaan Belanda. Untuk mendapat derajat yang tinggi, seorang bangsawan saja tidak cukup hanya memiliki darah biru, tetapi harus bisa seperti Belanda atau minimal bekerja di tempat orang-orang Belanda. Belanda diposisikan di atas golongan bangsawan. Oleh karena itu, Teyi naik derajatnya di hadapan bangsawan karena meskipun ia berasal dari kelas wong cilik, tetapi mampu berbicara bahasa Belanda dan menerapkan etiket budayanya.</p>
<p>Kehadiran Belanda sebagai guru juga tampak pada pencitraan kepandaian Beatrix yang melebihi Darwan meskipun usianya lebih muda dalam MSA. Beaatrix sering membacakan atau mendongengkan cerita untuk Darwan dan membuka pikiran Darwan untuk kritis terhadap budaya Jawa yang dianggapnya defaistis. Dengan semua kelebihan dan kecerdasannya itu, Darwan dengan senang hati menganggap Beatrix sebagai gurunya, sebagai sumber pengetahuannya. Pendidikan Barat ditempatkan dalam posisi yang penting sebagai penggerak terjadinya proses transformasi seorang dari kelas terjajah untuk berupaya mencapai derajat yang sama dengan sang penjajah.</p>
<p>Dalam pergaulan itu Darwan harus mengakui bahwa perkembangan jiwa Beatrix, mungkin karena menempuh kehidupan bangsanya sendiri, lebih maju dan lebih luas dalam segala hal. Banyak nasihat, pekerti, dan cita-cita yang dipatuhi dan diteladani oleh Darwan, serta dijadikan pedoman hidupnya.</p>
<p>Beatrix mengajari Darwan bicara sopan, bernyanyi, berdansa, bersembahyang, berciuman. Ketika sesama bocah berbaring seranjang, Beatrix membacakan cerita <em>‘Prinses die honderd jaar sliep” </em>(putri raja yang tidur seratus tahun). Ketika dewasa Beatrix mengajari makna hidup dengan sentuhan natural anatomi tubuhnya meski pelajaran dilaksanakan dengan perabaan wujud sejatinya, Beatrix pula yang melarang Darwan berbuat melampaui batas. “Jangan! Jangan bersetubuh kalau kita belum melalui sakramen perkawinan. Hormatilah perbuatan yang satu ini untuk menjunjung tinggi nilai-nilai perkawinan!” bisik Beatrix sungguh-sungguh. Dan, si murid Darwan patuh, selalu patuh seperti biasanya. Beatrix adalah gurunya yang paling dipatuhi (Brata, 2005:505-506).</p>
<p>Darwan digambarkan merasa beruntung mendapat kesempatan mengenyam pendidikan Belanda dan mempelajari budayanya. Menurut Darwan, pendidikan Belanda lebih berharga daripada warisan derajat kebangsawanannya karena  membuatnya berbeda dengan saudara-saudaranya yang tetap tinggal di istana. Ia merasa sanggup hidup mandiri tanpa mengandalkan warisan kekayaan orangtuanya. Dalam segala hal, pendidikan Belanda telah membuatnya lebih unggul, modern, dan maju dibandingkan dengan bangsawan lainnya.</p>
<p>Darwan menganggap sekolahnya yang bercampur dengan anak-anak Belanda – tidak seperti anak bangsawan Surakarta biasanya – dari <em>Europese Lagere School</em> di Surakarta sampai <em>HBS</em> di Batavia, merupakan modal untuk hidup yang tak terhingga nilainya. Itu melebihi warisan harta benda dan darah biru kebangsawanannya. Darwan memutuskan untuk mengenyahkan serbakebendaan serta martabat keturunan yang ada pada Kanjeng Rama dan menggunakan segala yang diperoleh selama sekolah untuk meniti jenjang kehidupannya. (Brata,2005:27).</p>
<p>&#8230;&#8230;beda Darwan dengan para jejaka bangsawan lainnya mungkin karena pendidikan Darwan dari sejak semula adalah sekolah Belanda. Dan saat sekolah lanjutan atau pada pertumbuhan remajanya, ia hidup di luar Surakarta. Selama di HBS, Darwan masuk internaat di Kwitang, Batavia. Dan itu, Darwan yakin bisa membuat segalanya berbeda dengan saudara-saudaranya yang tinggal dan menetap di Prawirakusuman. (Brata, 2005:75-76)</p>
<p>Pengakuan serupa juga tampak pada relasinya dengan Steffie van Daal. Steffie van Daal adalah seorang wartawan Belanda totok yang baru tiga bulan diterjunkan di tanah koloni untuk menyerap pengetahuan tentang budaya pribumi. Dengan seolah-olah sudut pandang Darwan, narator menggambarkan Steffie van Daal sebagai seorang yang sangat baik dan berpengetahuan luas, khususnya tentang dunia kewartawanan. Bahkan, pengetahuannya tentang dunia pers pribumi digambarkan jauh lebih baik daripada Darwan yang pribumi (Brata, 2005:163, 217).</p>
<p>Van Daal orang berilmu dalam profesinya sebagai wartawan. Darwan bisa banyak belajar dari dia. Orangnya terbuka. Bergaul dengan orang pribumi seperti Darwan, van Daal tidak khawatir ilmunya diserap oleh Darwan, atau curiga Darwan nanti akan mengkhianati dirinya. Tidak. “Memang, sejak semula aku ingin bergaul dengan kaum pribumi tanah jajahan. Banyak hal yang belum terungkap tentang bangsamu, yang patut ditulis dalam bahasa berita yang sederhana. Tentang perilaku, gagasannya, keinginannya, ungkapan budi dayanya. Aku percaya sekaliannya itu tidak akan terbeberkan lepas, kalau cara menggaulinya tidak dengan rasa cinta. Dan, rasa cinta itu tidak bakal terwujud tanpa pendekatan ragawi.” (Brata, 2005:163).</p>
<p>Darwan harus mengakui. Mengenai persuratkabaran, dia hanya sepucuk jari kelingking saja dibanding dengan pengetahuan Steffie van Daal. Darwan tercekam mendengarkan kisah-kisah penerbitan suratkabar semacam itu. Lebih mengetahui seluk-beluknya, kian mantap Darwan menjejakkan kakinya pada alam kewartawanan dan persuratkabaran. Ia percaya, saat ini pengetahuan serta kemampuannya menulis telah melebihi dari siapa saja yang bekerja membantu Dagblad Expres. Ia akan lebih banyak belajar dari van Daal. (Brata, 2005:217).</p>
<p><strong>2,4 Belanda sebagai Pembawa Keteraturan dan Kedamaian</strong></p>
<p>Citra keteraturan ini dalam GT terlihat dari tertibnya kehidupan di tangsi militer Belanda, tempat tinggal Teyi, dan Kampung Landa, tempat tinggal orang-orang Belanda serta keluarga bangsawan Putri Parasi. Setiap hari segala aktivitas kehidupan di tangsi dan Kampung Landa diatur dengan ketat dan setiap orang memiliki tugas sendiri-sendiri dengan jadwal yang tetap. Keteraturan dan ketertiban itu tercipta karena ada ketegasan dalam penegakan aturan dan hukum. Hukum ditegakkan dengan baik (Brata, 2004:1-2).</p>
<p>Dalam MSA, narasi yang menggambarkan keadaan Kota Surabaya yang tertata ruang-ruangnya dengan ciri khas sendiri-sendiri, seperti ruang Plampitan sebagai kampung di tengah kota tempat tinggal para priyayi pribumi yang pada umumnya adalah kaum terpelajar pendatang, seperti Insinyur Soekarno yang mondok di rumah Haji Mas Tjokroaminoto (Brata, 2005:195), Jalan Darmo sebagai ruang tempat tinggal orang-orang Belanda dan Plemahan sebagai perkampungan kelas menengah ke bawah khas Surabaya. Rumah-rumah sangat teratur dan alat-alat transportasinya tersedia, lancar, dan cukup beragam jenisnya, seperti trem, amko, demo, dan ataq (kendaraan bermotor roda tiga dengan mesin kecil).  Dengan demikian, tampak bahwa pada zaman kolonial Belanda, Kota Surabaya sudah tertata dan teratur, baik perumahan, perkantoran maupun sarana publiknya..</p>
<p>Wage tidak bisa memberi ancar-ancar berapa jauh letak gedung tempat harian Dagblad Expres terbit. Pokoknya, gampang. Turun dari trem, berjalan arah ke kiri, itu Jalan Embong Malang. Dan, menengoklah ke kiri. Melangkah tidak terlalu payah, tentu ketemu. Urut saja nomornya karena nomor rumah di Surabaya tertib sekali. Yang nomor gasal berhadapan dengan yang nomor genap, dan urut dari nomor kecil. Tiap rumah tentu punya nomor yang urut itu. Darwan tidak usah tanya karena nomor rumah itu pasti dipasang seragam di depan setiap rumah.</p>
<p>Betul juga. Ada nomor urut yang bentuk dan warnanya seragam, besarnya sama, warna dasar hitam tulisan angkanya putih, terpasang pada setiap rumah atau pagar halaman rumah. Kepongahan menginjak kota belum puas, pada urutan nomor 55 Darwan sudah membaca papan nama yang terpampang di sebuah gedung bangunan lama: <em>Dagblad Expres. Dagblad Djawa Oemoem. Embong Malang 55 Soerabaja (Brata, 2005:1-2).</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Darwan berlari menuju ke pemberhentian trem Simpang Klok. Trem listrik itu beroperasi sampai jam tujuh malam. Waktu itu jalan tengah Kota Surabaya sudah bergebyar dengan lampion penghias kota. Tapi hanya di tengah kota dan rumah-rumah tepi jalan saja yang tampak terang oleh pijaran lampu listrik. Di kampung-kampung, lampu teplok atau pelita minyak lebih umum terlihat. Lampu listrik, barang yang mewah. (Brata, 2005:71).</p>
<p>Di samping itu, Surabaya juga digambarkan sebagai kota pelabuhan, kota dagang dan kota jasa yang besar, tempat berkumpulnya manusia dari berbagai daerah dan negara untuk mencari kehidupan yang lebih baik karena menjanjikan kemakmuran dari segi ekonomi. Citra keteraturan dan kedamaian di bawah kekuasaan Belanda dikontraskan dengan saat pendudukan Jepang, revolusi kemerdekaan, dan era kemerdekaan. Kedatangan tentara Jepang memporak-porandakan keteraturan, kedamaian, dan kemakmuran yang telah diciptakan oleh Belanda.</p>
<p>Berita dalam kota sekarang sulit dicari. Sebenarnya kalau pemberitaan longgar seperti dulu, banyak yang bisa ditulis. Pagi-pagi penduduk antre beras. Surabaya sekarang kebanjiran kere, berkeliaran. Tapi mereka mengemis makanan kepada siapa karena penduduk Surabaya sendiri kelaparan? Catu beras per orang per hari tiga ratus gram. Tentu saja itu tidak cukup. Itu pun hanya diberikan kepada penduduk yang terdaftar di Tonarigumi masing-masing. Sedang para kere itu biasanya orang-orang buron yang tidak mau menjadi romusha, tenaga kerja paksa dari desa. Mereka buron di desa, dan mengembara di Surabaya. Tiap hari ada saja ditemukan kere mati di bungker perlindungan di tepi jalan. (Brata, 2005:467).</p>
<p>Ketika Indonesia merdeka, ruang Surabaya digambarkan bertambah buruk. Surabaya dibumihanguskan oleh tentara Inggris dalam perang kota yang mencekam dan menelan banyak korban jiwa pejuang-pejuang Surabaya. Darwan terpaksa kembali ke Surakarta karena Surabaya sudah tidak memungkinkan untuk ditinggali. Setelah perang revolusi usai, kedamaian dan ketenteraman seperti pada era kekuasaan Belanda juga tidak tergambar lagi karena terjadi berbagai pemberontakan, seperti pemberontakan PKI di Madiun akibat perebutan kekuasaan. Di era kemerdekaan, setiap orang atau kelompok saling memaksakan kehendaknya untuk berkuasa: tidak ada yang mau mengalah dan diatur karena semua ingin mengatur dan menguasai yang lain. Orang-orang keliru memaknai kemerdekaan sebagai kebebasan untuk melakukan apa saja, sekehendak hatinya, tanpa mempedulikan hukum dan kepentingan orang lain.</p>
<p><strong>3. </strong><strong>Simpulan</strong></p>
<p>Reproduksi ideologi kolonial Belanda untuk membangun citra sebagai bangsa yang unggul dan dengan demikian berhak menguasai bangsa lain tampaknya memang berhasil mempengaruhi penduduk jajahan. Bahkan, pengakuan terhadap keunggulan ras kulit putih itu pun masih tertanam di benak masyarakat jajahan meskipun kekuasaan politik mereka telah berakhir. Pada era kemerdekaan yang masih jauh dari kemakmuran dan ketenteraman akibat berbagai konflik, era kolonialisme Belanda mungkin menjadi kenangan yang “menyenangkan” bagi sebagian orang yang pernah hidup pada zaman itu dan kecewa melihat wajah Indonesia kini. Dengan demikian, citra positif Belanda dalam karya prosa Suparto Brata itu juga dapat dimaknai sebagai kritik dan perlawanan terselubung Suparto Brata terhadap keadaan bangsa yang penuh konflik, penegakan hukum yang lemah, dan perebutan kekuasaan di era kemerdekaan ini. Artinya, kemerdekaan yang sesungguhnya belum terwujud, yaitu kemerdekaan dari kebodohan, kemiskinan, dan saling memaksakan kehendak antarkelompok.</p>
<p><strong>Daftar Pustaka</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, Hellen Tiffin, 2003. <em>Menelanjangi Kuasa Bahasa: Teori dan Praktik Sastra Postkolonial. </em>Terj. Fati Soewandi dan Agus Mokamat. Yogyakarta: CV.Qolam<em>.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Brata, Suparto. 2004. <em>Gadis Tangsi. </em>Jakarta: Penerbit Kompas Media Nusantara.</p>
<p><em> </em></p>
<p>Brata, Suparto. 2005. <em>Mencari Sarang Angin. </em>Jakarta: Grasindo.</p>
<p><em> </em></p>
<p>Brata, Suparto. 2006. <em>Kerajaan Raminem. </em>Jakarta: Kompas Media Nusantara.</p>
<p><em> </em></p>
<p>Bhabha, Homi K. 1993. <em>The Location of Culture. Routledge: </em>London and New   York.</p>
<p><em> </em></p>
<p>Faruk. 2001.<em> Beyond Imagination: Sastra Mutakhir dan ideologi. </em>Yogyakarta; Gramedia.</p>
<p>Faruk. 2007. <em>Belenggu Pasca-Kolonial: Hegemoni dan Resistensi dalam Sastera Indonesia. </em>Yogyakarta: Pustaka Pelajar.</p>
<p>Foulcher, Keith. 1999. “Mimikri Siti Nurbaya: Catatan untuk Faruk” dalam Jurnal Kalam Nomor 14.</p>
<p>Loomba, Ania. 2003. <em>Kolonialisme/Pascakolonialisme. </em>Terjemahan Hartono Hadikusumo. Yogyakarta: Bentang.</p>
<p>Sianipar, Gading. 2004. “Mendefinisikan Pascakolonialisme: Pangantar Menuju Wacana Pemikiran Pascakolonialisme” dalam <em>Hermeneutika Pascakolonial: Soal Identitas. </em>(Ed.) Mudji Sutrisno dan Hendar Putranto. Yogyakarta: Kanisius.</p>
<p>Sunaryo. 2004. “Rasisme dalam Hasrat Kolonialisme: Sebuah Studi Pascakolonial” dalam <em>Hermeneutika Pascakolonial: Soal Identitas. </em> (Ed.) Mudji Sutrisno dan Hendar Putranto. Yogyakarta: Kanisius.</p>
<p>Untoro, Ratun. 2006. “Pemikiran Suparto Brata dalam Karya-karyanya”. Tesis. Program Pascasarjana Universitas Gadjah Mada Yogyakarta. Tidak Diterbitkan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=765</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BUDAYA KERATON DALAM NOVEL GADIS TANGSI, KERAJAAN RAMINEM DAN MAHLIGAI DI UFUK TIMUR KARYA SUPARTO BRATA</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=531</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=531#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 02:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=531</guid>
		<description><![CDATA[(ANALISIS PERBANDINGAN BAHASA, PANDANGAN HIDUP DAN TATA KRAMA) Oleh: Vincent Cahyadi 12 Science 1 2629 Words SEKOLAH MENENGAH UMUM CIPUTRA SURABAYA 2009 Daftar Isi 1. Kata Pengantar&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 2 2. Abstrak &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; -3 3. Pendahuluan - Latar Belakang &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- 3 - Rumusan Masalah &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 5 - Tujuan Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- 5 - Manfaat Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 5 - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">(ANALISIS PERBANDINGAN BAHASA, PANDANGAN HIDUP DAN TATA KRAMA)</p>
<p style="text-align: center;">Oleh:</p>
<p style="text-align: center;">Vincent Cahyadi<br />
12 Science 1<br />
2629 Words<br />
SEKOLAH MENENGAH UMUM CIPUTRA<br />
SURABAYA<br />
2009</p>
<p style="text-align: center;"><span id="more-531"></span><!--more--></p>
<p>Daftar Isi</p>
<p>1.	Kata Pengantar&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 2<br />
2.	Abstrak &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; -3<br />
3.	Pendahuluan<br />
-	Latar Belakang &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- 3<br />
-	Rumusan Masalah &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 5<br />
-	Tujuan Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- 5<br />
-	Manfaat Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 5<br />
-	Lingkup Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 5<br />
-	Metode Penelitian &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- 6<br />
-	Landasan teori &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; 6<br />
4.	Pembahasan<br />
-	Penggunaan Bahasa Jawa Halus &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;7<br />
-	 Wayang Dimata Adat Istiadat keraton&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; 9<br />
-	Tata Krama dalam Bersosialisasi&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; 11<br />
5.	Kesimpulan &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;  13<br />
6.	Daftar Pustaka &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; 14<br />
7.	Lampiran &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;  14</p>
<p style="text-align: center;"><strong>KATA </strong><strong>PENGANTAR</strong></p>
<p>Terima kasih dan syukur yang sebesar-besarnya saya berikan kepada Tuhan Yang Maha Esa karena atas karunia-Nya dan berkat-Nyalah saya dapat menyelesaikan makalah ini. Makalah yang berjudul “BUDAYA KERATON DALAM NOVEL GADIS TANGSI, KERAJAAN RAMINEM DAN MAHLIGAI DI UFUK TIMUR KARYA SUPARTO BRATA” ini disusun sebagai pemenuhan tugas karya ilmiah.<br />
Makalah ini tentu saja tidak akan dapat terselesaikan tanpa adanya bantuan dari berbagai pihak. Oleh sebab itu, penulis mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya juga kepada:<br />
1.	Erik Hoekstra selaku koordinator kepala SMU Ciputra Surabaya;<br />
2.	Drs. Endro S Eklas, M. Psi, selaku kepala sekolah SMU Ciputra Surabaya;<br />
3.	Ibu Meta, selaku supervisor dan juga guru bahasa Indonesia yang membimbing murid-murid SMU Ciputra;<br />
4.	Bu Desia serta Pak Widodo selaku penjaga LRC, yang telah memberikan banyak bantuan dan kesempatan dalam menyelesaikan makalah ini;<br />
5.	Suparto Brata selaku pengarang trilogi Gadis Tangsi<br />
6.	Keluarga yang senantiasa membantu;<br />
7.	dan teman-teman yang telah banyak membantu.<br />
Walaupun penulis telah berusaha dengan maksimal, penulis menyadari sepenuhnya bahwa makalah ini tidaklah sempurna. Oleh karena itu, penulis mengharapkan kritik dan saran yang membangun supaya dalam kesempatan yang mendatang, penulis dapat membuat makalah yang jauh lebih baik.<br />
Surabaya, 18 Maret 2009</p>
<p style="text-align: center;"><strong>ABSTRAK</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Makalah yang berjudul “BUDAYA KERATON DALAM NOVEL GADIS TANGSI, KERAJAAN RAMINEM DAN MAHLIGAI DI UFUK TIMUR KARYA SUPARTO BRATA” secara umum mempunyai tujuan untuk membandingkan budaya dan adat istiadat keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dalam trilogi novel Gadis Tangsi. Perbandingan dilakukan dengan membandingkan budaya dan adat istiadat kraton dalam trilogi tersebut dengan budaya dan adat istiadat kraton yang sebenarnya. Latar waktu yang diambil oleh Suparto Brata dalam triloginya adalah masa penjajahan Belanda dan awal pendudukan Jepang. Oleh karena itu, makalah ini berisi tentang perbandingan budaya dan adat istiadat kraton dalam trilogi Gadis Tangsi dengan budaya dan adat istiadat kraton yang sebenarnya dalam kurun waktu yang bersamaan, yaitu sekitar tahun 1930-1945.  Metode yang dipakai dalam makalah penelitian ini adalah studi pustaka dimana makalah ini menggunakan data tertulis sebagai landasan teori. Jadi secara kesimpulan di bagian akhir dari makalah ini kita dapat mengetahui kebenaran dari budaya Keraton yang dituliskan oleh Suparto Brata dalam karyanya.</strong></p>
<p><!--more--></p>
<p style="text-align: center;"><strong>BAB I</strong></p>
<p><strong>PENDAHULUAN</strong></p>
<p><strong>1.1	Latar Belakang</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Novel merupakan salah satu bentuk karya sastra yang sangat umum dijumpai atau ditemui di kalangan masyarakat. Dalam mewujudkan pengertian terhadap sebuah karya sastra dibutuhkan pemahaman dan pengertian yang lebih mendalam terhadap unsur-unsur yang terdapat dalam karya sastra itu sendiri. Novel contohnya. Pemahaman yang lebih mendalam terhadap unsur intrinsik dan ekstrinsik akan memperkuat pemahaman terhadap novel yang dibaca.<br />
Budaya adalah salah satu aspek yang terdapat dalam novel. Biasanya, pengarang menyajikan budaya setempat sebagai salah satu unsur untuk membangun cerita. Melalui karakter dan settinglah biasanya budaya tersebut ditampilkan oleh pengarang. Suparto Brata adalah salah seorang pengarang yang terkenal. Sebagai seorang pengarang, Suparto Brata selalu menampilkan budaya dalam setiap novelnya. Salah satu karya Suparto Brata yang terkenal adalah novel triloginya, yaitu Gadis Tangsi, Kerajaan Raminem, dan Mahligai di Ufuk Timur. Novel triloginya banyak diwarnai oleh budaya Jawa, khususnya budaya kraton. Budaya kraton adalah salah satu dari segelintir budaya yang dapat bertahan di zaman yang serba maju dan modern ini. Dalam trilogi Gadis Tangsi yang ia tulis, Suparto Brata menyelipkan budaya kraton sebagai kunci cerita yang akan menuntun cerita itu sampai pada novel yang ketiga. Oleh karena itu, dibutuhkan analisis terhadap budaya Keraton yang ia gambarkan sehingga munculah persamaan persepsi pada saat membaca ketiga novel yang ia tulis.<br />
Tujuan dari penelitian ini ialah untuk mengetahui bagaimana sebenarnya budaya adat istiadat Keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dalam triloginya dan kemudian membandingkan dengan budaya adat istiadat Keraton yang sebenarnya. Apakah budaya Keraton yang dituliskan oleh Suparto Brata hanyalah fiktif belaka ataukah memang berdasarkan realita kehidupan mengingat bahwa ia memang pernah melewati jaman dimana Keraton masih sangat berjaya. Tujuan lainnya ialah untuk mencari persamaan dan perbedaan budaya kraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dengan budaya yang asli.</p>
<p><strong>1.2	Rumusan Masalah</strong><br />
1.	Bagaimana budaya Keraton digambarkan dalam trilogi Gadis Tangsi karya Suparto Brata?<br />
2.	Bagaimana budaya Keraton yang sesungguhnya yang ada pada masyarakat kita yang melakukannya?<br />
3.	Apakah ada persamaan ataukah perbedaan antara budaya Keraton yang digambarkan Suparto Brata dengan budaya Keraton yang sesungguhnya?</p>
<p><strong>1.3	Tujuan Penelitian</strong></p>
<p>1.	Membandingkan budaya Keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dengan sesungguhnya.<br />
2.	Mencari persamaan atau perbedaan budaya Keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dengan yang sesungguhnya.</p>
<p><strong>1.4	Manfaat Penelitian</strong></p>
<p>1.	Mengetahui lebih mendalam tentang budaya Keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata pada trilogi Gadis Tangsi.<br />
2.	Mengetahui perbedaan antara budaya Keraton yang digambarkan oleh Suparto Brata dengan yang sesungguhnya.</p>
<p><strong>1.5	Lingkup Penelitian</strong><br />
Penelitian ini mempunyai lingkup dimana periode budaya Keraton yang diteliti adalah pada tahun 1930-1945 pada masa penjajahan Belanda, Jepang dan sebelum kemerdekaan.</p>
<p><strong>1.6 	Metode Penelitian</strong></p>
<p>Dalam penelitian ini, metode yang digunakan adalah metode studi pustaka.. Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1990) studi pustaka berarti salah satu metode penelitian dengan menggunakan data tertulis.</p>
<p><strong>1.7	Landasan teori</strong></p>
<p>Menurut artikel dari budaya (http://id.wikipedia.org/wiki/Budaya) (15 Agustus 2009) yang berjudul Budaya, maka dapat ditarik kesimpulan informasi tentang budaya sebagai berikut,</p>
<p style="text-align: justify;">Pengertian budaya dapat diartikan bermacam-macam tergantung dari perspektif orang masing-masing, namundalam essay ini, pengertian budaya yang diambil adalah pengertian budaya yang berhubungan dengan perilakumasyarakat.</p>
<p style="text-align: center;">Budaya sangat erat hubungannya dengan masyarakat. Segala sesuatu dari masyarakat dapat tercermin dari budaya yang mereka anut dan punyai. Budaya biasanya diwariskan dari generasi ke generasi sehingga budaya dapat terus dijalankan oleh generasi penerus.</p>
<p style="text-align: justify;">Mengutip dari buku karya Djoko Dwiyanto yang berjudul Kraton Yogyakarta, dapat ditarik kesimpulan perihal Keraton seperti berikut. Pengertian Keraton sebenarnya adalah keratuan. Istilah ini dipakai untuk menjelaskan tentang kekerajaan yang dipimpin oleh sultan-sultan yang berkuasa. Salah satu Keraton yang terbesar dan terkenal adalah Keraton Yogyakarta. Karena kita akan membandingkan budaya kekeratonan yang ada dalam novel dengan budaya kekeratonan Yogyakarta yang asli maka dibutuhkan pengertian tentang sejarah Keraton Yogyakarta secara umum.</p>
<p style="text-align: justify;">Keraton Yogyakarta dibangun oleh Sultan Hamengku Buwono I pada tahun 1755. Seiring dengan berjalannya waktu, sekarang Sultan Hamengku Buwono yang ke sepuluh lah yang mewariskan seluruh Keraton Yogyakarta pada jaman sekarang ini.</p>
<p style="text-align: justify;">Keraton Yogyakarta dikenal juga dengan beragam kebudayaan khas nya yang masih dapat kita lihat sekarang walaupun sudah tergerus oleh waktu. Permainan wayang, upacara adat, tarian dan musik khas Keraton Yogyakarta menyimbolkan bagaimana keisimewaan budaya Jawa itu secara umum.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>BAB II<br />
PEMBAHASAN</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Dalam trilogi novel Gadis Tangsi karya Suparto Brata banyak dicantumkan dan dituliskan melalui perlakuan karakter-karakter tentang adat istiadat budaya Keraton. Pada bagian tentang penulis pada novel Mahligai di Ufuk Timur dituliskan bahwa semua narasumber novel tersebut bedasarkan pengalaman pribadi, asli dan murni. Maka dari itu, dibutuhkan analisis yang membandingkan apakah betul budaya adat istiadat Keraton yang dituliskan oleh Suparto Brata sama dengan budaya adat istiadat Keraton yang asli pada periode tahun 1930-1945.</p>
<p><strong>2.1 Pengunaan Bahasa Jawa Halus/Krama Inggil</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Adat istiadat Keraton yang pertama dituliskan oleh Suparto Brata yang paling sering muncul dan terasa kental di sepanjang trilogi novel Gadis Tangsi ini adalah berbahasa Jawa halus atau Krama Inggil. Adat istiadat yang satu ini dapat sering kita jumpai pada percakapan yang dilakukan oleh Teyi terhadap Putri Parasi, guru yang mendidiknya serta terhadap keluarga besar Raden Mas Kus Bandarkum. Berikut adalah kutipan dari novel Mahligai di Ufuk Timur halaman 126 tentang percakapan Teyi yang mencerminkan adat istiadat Keraton.</p>
<p>“Angsal pangestu dhawuh Nandalem, Gusti, alhamdulilah abdi dalem Pun Teyi ginanjar kesarasan lan kawilujengan.” yang berarti Berkat doa Gusti, alhamdulilah hamba mendapatkan kesehatan dan keselamatan. Hamba juga memohon ke hadirat Allah, semoga Panjenengan Ndalem juga mendapatkan berkah-Nya.” (Brata, Suparto, 2007; Mahligai Di Ufuk Timur, halaman 126).</p>
<p style="text-align: justify;">Mereferensi dari buku Kraton Yogyakarta karya Djoko Dwiyanto pada tahun 2009 yang membahas tentang sejarah, nasionalisme dan teladan perjuangan Keraton, memang terbukti bahwa adat istiadat berbahasa Jawa Halus atau Krama Inggil memang adalah salah satu adat istiadat yang dilakukan pada zaman Kraton/kekeratonan. Di sepanjang buku Kraton Yogyakarta yang dituliskan oleh Djoko Dwiyanto terdapat banyak sekali bagian-bagian yang memang sengaja ditulis menggunakan bahasa Jawa halus sebagai bahasa yang dipilih untuk menunjukkan bagaimana pentingnya Krama Inggil terhadap masyarakat dan budaya Keraton. Berikut adalah kutipan dari penggunaan bahasa Jawa halus yang mencerminkan adat istiadat berbahasa Keraton.</p>
<p>“Anulya dhateng Matawis, ambekta sawadya kuswa, Jeng Sultan tan methuk mangkem langkung, ewe ding tyasira, samana sampun prapta, Jendral Ing Ngayogya iku, lajeng mring loji kewala. “ (Dwiyanto, Djoko, 2009; Kraton Yogyakarta, halaman 116).</p>
<p style="text-align: justify;">Di sini terlihat jelas bahwa ada persamaan persepsi antara Suparto Brata dengan Djoko Dwiyanto perihal penggunaan bahasa Jawa halus dalam adat istiadat Keraton. Bisa ditarik kesimpulan bahwa kedua penulis buku ini sangatlah mementingkan bahasa Jawa Halus ini sebagai salah satu diantara hal yang mereka tuliskan di masing-masing buku perihal adat istiadat Keraton. Ini dikarenakan bahwa memang betul penggunaan bahasa Jawa Halus atau Krama Inggil sangatlah identik dengan adat istiadat Keraton. Pada jaman kekeratonan, bahasa yang digunakan sehari-hari oleh masyarakat yang tinggal di dalam lingkup Keraton itu tersendiri haruslah menggunakan bahasa Jawa Halus sebagai bahasa sehari-hari mereka. Jadi kita bisa melihat bahwa betapa pentingnya membahas tentang penggunaan bahasa Jawa Halus dalam menganalisa adat istiadat Keraton yang kita bahas sekarang.</p>
<p><strong>2.2 Wayang Dilihat dari Perspektif Adat Istiadat Keraton</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Permainan wayang adalah salah satu adat istiadat Keraton yang masih nyata dan ada pada jaman sekarang. Wayang tidak hanya dilihat sebagai permainan saja yang menggunakan wayang-wayangan yang menceritakan lakon-lakon Jawa pada jaman dahulu oleh kebanyakan orang Jawa yang mengerti tentang arti sebenarnya dari permainan wayang itu tersebut. Wayang adalah simbol nilai-nilai kehidupan orang Jawa pada saat jaman dahulu yang diwariskan dari generasi ke generasi melalui permainan wayang. Banyak sekali filosofi-filosofi kehidupan yang bermanfaat bagi orang Jawa pada saat itu yang disebarkan melalui permainan wayang. Memang secara umum permainan wayang tidak hanya ada di budaya Keraton saja melainkan merupakan kebudayaan Jawa secara luas dan merupakan salah satu ciri dari kebudayaan Jawa. Akan tetapi pada novel Mahligai Di Ufuk Timur halaman 205 tertulis bahwa keluarga besar Raden Mas Kus Bandarkum yang berketurunan Keraton sangat menghormati permainan wayang dan menjadikannya pelajaran nilai-nilai kehidupan.</p>
<p>“Betul. Orang Jawa begitu mengagungkan wayang sebagai tuntunan utama hidup, sehingga menggelar atau menanggap wayang purwa sebagai suatu kewajiban dalam masa hidupnya.” (Brata, Suparto, 2007; Mahligai Di Ufuk Timur, halaman 205).</p>
<p style="text-align: justify;">Di sini terlihat jelas bagaimana pentingnya permainan Wayang bagi seluruh orang Keraton atau Jawa sehingga mengharuskannya untuk dapat bermain dan belajar tentang nilai-nilai kehidupan dari sana.</p>
<p style="text-align: justify;">Dilihat dari buku Kraton Yogyakarta lagi, pada halaman 67, disebutkan bahwa wayang adalah sesuatu yang sakral dan suci. Ini menandakan bahwa orang Keraton sangatlah menghormati dan memperlakukan wayang sebagai sesuatu yang sangat berharga. Terbukti di antara kesibukannya para abdi dalem masih saja menyempatkan waktu untuk bermain wayang. Berikut adalah kutipan dari buku Kraton Yogyakarta karya Djoko Dwiyanto pada halaman 67.</p>
<p>“Di tengah gangguan politik itu, Sinuwun Sepuh selalu memperhatikan kebudayaan adiluhung. Beberapa wayang kulit juga dianggap sakral. Pangeran Suryobrongto memberi keterangan kepada kita bahwa ada sekitar 20 buah wayang kulit yang dianggap suci.” (Dwiyanto, Djoko, 2009; Kraton Yogyakarta, halaman 67).</p>
<p>Jadi menilai dari kedua kutipan dan keterangan yang ada, maka dapat disimpulkan bahwa Suparto Brata telah tepat menceritakan wayang pada trilogi novelnya sebagaimana wayang dianggap sangat suci dan sakral pada kenyataannya pada jaman kekeratonan. Ia pun menceritakan bagaimana Raden Mas Kus Bandarkum sangat menghormati wayang dan menjadikannya sebagai panutan hidup dalam kehidupannya sehari-hari. Jadi untuk adat istiadat permainan wayang, sang pengarang, Suparto Brata telah menuliskannya dengan sempurna sekaligus mempertimbangkan makna dan arti sebenarnya dari wayang itu sendiri.</p>
<p><strong>2.3 Tata Krama dalam Bersosialisasi pada Kehidupan Keraton</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Selayaknya kehidupan yang umum, masyarakat Keraton pun mempunyai tata krama tersendiri dalam kehidupan mereka masing-masing. Tata krama pada kehidupan Keraton dibagi berdasarkan status perorangan. Status sebagai anggota kerajaan atau bangsawan, abdi dalem hingga rakyat jelata. Diantara status-status tersebut terdapat perbedaan tata krama dalam bersosialisasi dalam kehidupan permasyarakatan. Tetapi diantara perbedaan status itu terdapat satu inti dalam bertatakrama yang ada pada jaman kekeratonan, yaitu sopan santun. Adat istiadat Keraton sangat mementingkan sopan santun dalam semua aktivitas yang mereka jalani.</p>
<p style="text-align: justify;">Salah satu contoh dimana Suparto Brata memasukkan aspek kesopan santunan Keraton yang satu ini dapat kita lihat pada novel Mahligai Di Ufuk Timur pada halaman 200.</p>
<p>“Runtah dan Sarmini muncul membawa minuman teh dan penganan di talam. Mereka menyajikan dengan tatacara yang berlaku di istana bangsawan Jawa dengan sempurna, yakni membawa talam mendekati meja dengan laku dhodhok. Setelah memindahkan cangkir dan piring ke meja, mereka menyembah kepada dua orang yang dilayani.” (Brata, Suparto, 2007; Mahligai Di Ufuk Timur, halaman 200).</p>
<p style="text-align: justify;">Pada kutipan ini, kita dapat melihat bahwa Runtah dan Sarmini sedang menunjukan rasa sopan santun mereka terhadap orang yang mereka sangat hormati, dimana didalam cerita dua orang yang mereka layani mempunyai status yang lebih tinggi dari mereka. Kesopanan mereka tercermin dari cara mereka berjalan dan cara mereka melayani kedua orang tersebut.</p>
<p style="text-align: justify;">Hal kesopan santunan inilah yang juga dituliskan dalam buku Kraton Yogyakarta karya Djoko Dwiyanto pada halaman 289 pada bab tata krama. Berikut adalah kutipan dari penggalan teks yang tertulis dalam bab tersebut.</p>
<p>“Berjalanlah dengan baik. Jangan ragu-ragu dalam melangkah. Perhatikan jalan di depan. Jangan menjadi orang angkuh. Jangan suka mencari perkara. Dan jangan ceroboh, orang yang ceroboh dan jahat memiliki watak seperti kambing, hanya berujud manusia tidak mengetahui tata krama. Dan jangan suka berbuat seperti orang tidak punya sopan santun, orang yang tidak punya sopan santun mengotori negeri.” (Dwiyanto, Djoko, 2009; Kraton Yogyakarta, halaman 289).</p>
<p style="text-align: justify;">Pada kutipan ini menunjukan bagaimana masyarakat pada jaman Keraton sangat membenci terhadap orang yang tidak punya sopan santun sampai mengatakannya sebagai orang yang mengotori negeri. Pada kutipan ini juga mengambarkan bagaimana seseorang seharusnya bertingkah laku dan bertata krama selayaknya seseorang yang mewarisi tata krama jaman Keraton.</p>
<p style="text-align: justify;">Jadi menilai dari kedua kutipan yang tetera baik itu di dalam trilogi novel Gadis Tangsi yang dikarang oleh Suparto Brata dan Kraton Yogyakarta yang ditulis oleh Djoko Dwiyanto sama-sama mempunyai arti bahwa kesopan santunan sangatlah penting dalam kehidupan masyarakat pada jaman Keraton. Di sini bisa ditarik kesimpulan bahwa aspek tata krama yang digambarkan oleh Suparto Brata dalam trilogi novel Gadis Tangsinya sama dengan apa yang terjadi pada kehidupan Keraton yang sesungguhnya.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>BAB III<br />
KESIMPULAN</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Trilogi novel Gadis Tangsi merupakan sebuah trilogi novel karya Suparto Brata yang meliputi Gadis Tangsi, Kerajaan Raminem serta Mahligai Di Ufuk Timur. Secara garis besar ketiga buku ini banyak menampilkan kebudayaan Jawa khususnya adat istiadat Keraton yang diselipkan diantara cerita dan perilaku tokoh-tokoh yang dikarang oleh Suparto Brata  di sepanjang ketiga novel tersebut.</p>
<p style="text-align: justify;">Dapat disimpulkan bahwa Suparto Brata telah menggambarkan adat istiadat Keraton dalam ketiga novelnya secara cermat dan mempunyai kesamaaan dalam adat istiadat Keraton yang sesungguhnya. Ini bisa dilihat dari beberapa aspek dari adat istiadat Keraton yang ditampilkan oleh Suparto Brata di sepanjang cerita dalam ketiga novelnya yang telah dibahas sebelumnya. Pada pembahasan pada bab II terlihat bahwa apa yang dituliskan oleh Suparto Brata memiliki persamaan dengan buku karya Djoko Dwiyanto yang menceritakan tentang bagaimana kehidupan Keraton Yogyakarta yang sesungguhnya.</p>
<p style="text-align: justify;">Maka dari itu dapat disimpulkan juga, tidak ada perbedaan antara apa yang dituliskan oleh Suparto Brata dalam ketiga novelnya perihal adat istiadat Keraton dengan adat istiadat Keraton yang sesungguhnya. Ini dikarenakan sumber informasi yang digunankan Suparto Brata untuk menulis ketiga novel ini didapat berdasarkan pengalaman pribadi dan asli.</p>
<p style="text-align: justify;">Jadi, trilogi novel Gadis Tangsi karya Suparto Brata telah menceritakan bagaimana kehidupan orang-orang pada jaman Keraton dengan baik dan sesuai dengan nilai-nilai sejarah dan budaya dari kehidupan Keraton yang sesungguhnya pada periode tahun 1930-1945.</p>
<p style="text-align: center;">***</p>
<p><strong>Daftar Pustaka:</strong></p>
<p>Brata, Suparto. (2006) Kerajaan Raminem, Jakarta: Penerbit Buku Kompas<br />
Brata, Suparto. (2007) Mahligai Di Ufuk Timur, Jakarta: Penerbit Buku Kompas<br />
Brata, Suparto. (2004) Gadis Tangsi, Jakarta: Penerbit Buku Kompas<br />
Mulder, Niels. (1996) Inside Indonesian Society Cultural Change In Java, Singapore: The Pepin Press<br />
Dwiyanto, Djoko. (2009) Kraton Yogyakarta, Yogyakarta: Paradigma Indonesia<br />
Interview yang dibuat pada tanggal November 4, 2009 dengan Bapak Suparto Brata.<br />
Budaya (http://id.wikipedia.org/wiki/Budaya) (15 Agustus 2009)</p>
<p><strong>Lampiran</strong></p>
<p>Profil Suparto Brata:</p>
<p style="text-align: justify;">Lahir pada tanggal 27 Februari 1932 di kota Surabaya. Sejak kecil kehidupannya terus berpindah-pindah dari Solo, Sragen dan Surabaya. Bersekolah di SMAK St. Louis di Surabaya dan mengeyam pendidikan disana. Seorang pengarang yang memulai karirnya lewat bekerja pada kantor Telegrap Surabaya. Mempunyai hobi membaca buku dan dari sanalah minat akan sastra Suparto Brata berkembang. Kini ia menjadi salah satu sastrawan yang terkenal yang juga mempunyai banyak sekali hasil karya sastra seperti <em>Gadis Tangsi, Kerajaan Raminem, Mahligai Di Ufuk Timur, Saksi Mata</em>, dan masih banyak lagi.</p>
<p>Hasil Interview dengan Pak Suparto Brata</p>
<p>1.	Menurut Bapak apa pengaruh budaya dan adat istiadat Keraton dalam karakter utama trilogi novel Gadis Tangsi yaitu Teyi dalam penggambaran karakternya?<br />
-	Sebelumnya saya ingin menjelaskan bahwa yang terpenting dalam kebudayaan dan adat istiadat keraton ialah dalam hal penggunaan bahasa. Bisa dibilang bahwa penggunaan bahasa pada jaman keraton sangatlah krusial dan penting sekali karena pada jaman itu banyak sekali bahasa-bahasa yang terbagi dalam tahapan-tahapan. Misal jika bertemu dengan bangsawan, maka digunakan bahasa Krama Inggil. Lalu jika bertemu dengan kalangan yang lain maka bahasa yang digunakan akan lain lagi.<br />
-	Jadi menurut saya, pengaruh adat istiadat keraton dalam karakter Teyi yang saya ciptakan ini adalah perilaku dan pengggunaan bahasanya. Dimana ia sebelumnya hanyalah gadis tangsi biasa saja yang tidak terpelajar sehingga menjadi seorang perempuan yang setara dengan para bangsawan-bangsawan pada jaman itu.</p>
<p>2.	Menurut Bapak, bagaimana dengan kondisi dari kebudayaan dan adat istiadat keraton pada jaman yang serba modern ini?<br />
-	Budaya terus bergeser. Itu tidak bisa dihindari karena negara kita Indonesia banyak kedatangan orang asing yang membawa kebudayaan mereka tersendiri. Mereka pun membawa bahasa mereka sehingga lama kelamaan budaya dan bahasa keraton dan jawa inipun akan tergeser.<br />
-	Jika kita tidak melestarikannya, maka saya khawatir jika suatu saat bahasa Jawa akan tergeser. Saya berharap bahasa Jawa ini akan lebih sering diucapkan sehinggan orang akan terpacu untuk menggunakan bahasa Jawa lagi.</p>
<p>3.	Bisa diungkapkan dengan lebih jelas Pak Suparto, dari mana sumber bapak untuk membuat trilogi Gadis tangsi ini?<br />
- Sumber Gadis Tangsi ini sebenarnya berasal dari mertua saya sendiri. Dulu pada saat saya kecil, beliau sering mendongeng tentang kisah-kisah tangsi seperti ini. Maka dari itu terciptalah inspirasi bagi saya untuk membuat karangan trilogi ini.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=531</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buku Sastra Jawa Modern 2009</title>
		<link>https://supartobrata.com/?p=287</link>
		<comments>https://supartobrata.com/?p=287#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 03:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[cerita roman jawa]]></category>
		<category><![CDATA[detektip Handaka]]></category>
		<category><![CDATA[sastra jawa]]></category>
		<category><![CDATA[suparto brata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://supartobrata.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[Ser! Randha Cocak (harga Rp. 45.000,-). Tiga roman jadi satu. Roman pertama Ser! Ser! Plong! menceritakan Patut, seorang diplomat yang pandai berdansa, tergesa pulang dari Amsterdam ke Jakarta karena di-email oleh ibundanya bahwa perempuan bernama Wangi Lestari, patner menarinya sejak kecil, telah diketemukan di Jakarta. Ya, hanya perempuan seorang inilah yang diincar Patut akan dijadikan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/cooltext1.png" border="0" alt="Photobucket" /></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Ser! Randha Cocak" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/SerRandhaCocak.jpg " border="0" alt="Ser! Randha Cocak" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Ser! Randha Cocak (harga Rp. 45.000,-)</em>. </strong>Tiga roman jadi satu. Roman pertama <strong><em>Ser! Ser! Plong! </em></strong> menceritakan Patut, seorang diplomat yang pandai berdansa, tergesa pulang dari Amsterdam ke Jakarta karena di-email oleh ibundanya bahwa perempuan bernama Wangi Lestari, patner menarinya sejak kecil, telah diketemukan di Jakarta.  Ya, hanya perempuan seorang inilah yang diincar Patut akan dijadikan isterinya.  Hingga jadi diplomat Patut masih tetap jomblo.  Turun di Sukarno-Hatta, <em>jegagig</em>, dia bertemu Yuni Shara, dan kasmaran setengah mati kepada perempuan baru itu.  Lalu bagaimana dengan Wangi Lestari?</p>
<p style="text-align: justify;">Roman ke dua : <strong><em>Mbok Randha Saka Jogja </em></strong>, menceritakan Citraresmi, alumni Asmi Jogya melamar pekerjaan ke perusahaan pelayaran di Surabaya, dengan disertai surat dari janda almarhum direktur utama perusahaan pelayaran tersebut.  Dianggap KKN oleh Dororini, sekretaris kantor pelayaran.  Apalagi dari cv-nya Dororini tahu bahwa Citraresmi sudah punya anak.  Tentulah sudah janda.  Tapi Citraresmi bahkan seperti dipacari oleh direktur utamanya yang sekarang. Dororini panas hati.  Itulah yang membuat roman bergejolak.</p>
<p style="text-align: justify;">Roman ke tiga : <strong><em> Cocak Nguntal Elo</em></strong>. Sedang mandi, Sekar terima telepon dari Makassar mengabarkan bahwa ayahnya tewas di pesawat terbang.  Sekar lari histeris keluar kamar mandi telanjang bulat.  Tentu saja bingung, karena tidak punya keluarga lainnya, sebatang kara di dunia.  Lalu, hidupnya bakal bagaimana? Yang ramai berkecamuk bukan hanya pikiran Sekar, juga cerita selanjutnya.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Tretes Tintrim" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/TretesTintrim.jpg " border="0" alt="Tretes Tintrim" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Tretes Tintrim (harga Rp. 30.000,-). </em></strong>Orang kaya Kuswahartaka di Semarang dirampok siang hari di rumahnya, dia dihajar di depan isterinya tanpa ampun.  Dia minta tolong kepada Detektip Handaka agar melacak perampoknya, yang ditenggarai lari ke Tretes, Pasuruan, Jawa Timur.  Di Hotel Larasing Pareden di Tretes, banyak tamu dari Semarang.  Ada polisi, ada wartawan, pada menginap mencurigakan di kota kecil itu.  Bahkan ada seorang perempuan cantik menginap sendirian, tindak-tanduknya lincah menarik hati.  Semua tadi ada kelanjutannya dari kisah perampokan di Semarang.  Bagaimana ceritanya, baca saja bukunya</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Garuda Putih" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/GarudaPutih.jpg " border="0" alt="Garuda Putih" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Garuda Putih (harga Rp. 30.000,-). </em></strong>Maridi, jongos Hotel Arumdalu, punya tugas melayani tamu hotel Emi, seorang wanita penghibur yang menginap di hotel itu bersama Abisuna.  Ternyata Abisuna ditemukan tewas dijerat lehernya esok harinya.  Kabar angin menyebutkan pembunuhnya adalah Garuda Putih, penjahat yang terkenal kalis dari tangkapan polisi.  Disitu juga ada orang bernama Guritna yang ciri-cirinya persis Garuda Putih.  Polisi Surabaya yang bertugas memburu Garuda Putih yakin bahwa Guritna adalah Garuda Putih.  Cuma bukti nyatanya belum didapat.  Detektip Handaka yang meneliti terbunuhnya Abisuna, apa juga menuduh Guritna itu Garuda Putih? Dan bagaimana dengan terbunuhnya Abisuna? Kisahnya seru!</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Kunarpa Tan Bisa Kandha" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/Kunarpa.jpg " border="0" alt="Kunarpa Tan Bisa Kandha" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Kunarpa Tan Bisa Kandha (harga Rp. 30.000,-). </em></strong>Nyonya Sulun di Probolinggo tewas mendadak.  Pak Sulun mengira tewasnya tidak wajar, tapi dibunuh.  Sebelum bicara kepada siapa saja mengenai pikirannya, dia interlokal sahabatnya di Solo, agar segera datang ke rumahnya.  Sahabatnya tadi namanya Handaka, profesinya sebagai detektip.  Korban diperiksa oleh Detektip Handaka, agaknya memang dibunuh.  Anak-anak perempuan Pak Sulun ada tiga orang, tampaknya tidak sangat berduka dengan tewasnya ibu mereka.  Begitu juga dengan para calon menantunya.  Tapi apa itu motip pembunuhan Nyonya Sulun?  Perlu disimak penyelidikan Detektip Handaka, yang seri bukunya (seri Detektip Handaka) sudah terkenal sejak dulu</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Emprit Abuntut Bedhug" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/Emprit.jpg" border="0" alt="Emprit Abuntut Bedhug" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Emprit Abuntut Bedhug (harga Rp. 25.000,-). </em></strong>Saat magrib malam Jum’at, Jarot naik sepeda melewati perlima jalan Blawuran Surabaya, terserempet dengan sepeda lain.  Dia jatuh, penyerempetnya seorang gadis, kemudian gadis tersebut bisa segera kembali mengendarai sepedanya.  Agaknya dia tergesa-gesa.  Jarot tahu, ada kantong milik gadis tadi yang terlempar jatuh, tidak dipungut oleh pemiliknya.  Kantong dipungut Jarot dan diacungkan kepada gadis yang menyerempetnya, tapi gadis tersebut menolak bahwa kantong itu adalah miliknya.  Apa isi kantong itu ? Itulah yang membuat Jarot berurusan dengan polisi dan Detektip Handaka.  Jadi saksi yang terseret-seret pemeriksaan Detektip Handaka soal isi kantong tadi.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Jaring Kalamangga" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/Jaringkalamangga.jpg" border="0" alt="Jaring Kalamangga" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Jaring Kalamangga (harga Rp. 35.000,-). </em></strong>Sanggar, seorang wakil direktur perusahaan dagang, membutuhkan seorang jurutulis untuk dipekerjakan di kantor cabangnya di Tretes, kota pariwisata di Jawa Timur.  Dia mengirim surat panggilan kepada calon jurutulis baru agar segera saja datang dan bekerja di kantor cabangnya.  Jurutulis baru yang dipanggil itu namanya Handaka,  pekerjaannya sebagai detektip. “Yang Anda butuhkan itu jurutulis.  Mengapa yang Anda panggil seorang detektip? Ada apa?” tanya Handaka ketika menghadap Pak Sanggar pertama kalinya.  Dan itulah yag mejadi pertanyaan para pembaca buku ini, sehingga harus membaca urut dari awal sampai akhir, tanpa jeda.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Dom Sumurp Ing Banyu" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/dom.jpg " border="0" alt="Dom Sumurup Ing Banyu" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Dom Sumurup Ing Banyu (harga Rp. 30.000,-). </em></strong>Ini cerita spion Jawa, seperti James Bond. Ngesthireni yang harus bertugas menjadi mata-mata Belanda menyelundup ke daerah Republik, ketahuan temannya, Herlambang, bahwa penyamarannya kurang sempurna.  Perempuan di daerah Republik tidak ada yang mengenakan kutang nylon, underrok sutera.  Dan kalau menyamar sebagai istri Herlambang, harus bukan perawan lagi.  Maka Ngesthireni terpaksa dilucuti pakaianya dan harus bukan perawan lagi.  Itu resiko jadi mata-mata Belanda.  Digarap dengan apik sebagai cerita bayangan masa menjelang pemberontakan PKI Madiun 1948.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Lelakone Si lan Man" src=" http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/silanman.jpg " border="0" alt="Lelakone Si lan Man" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Lelakone Si lan Man (harga Rp. 50.000,-). </em></strong>Kumpulan 20 cerita pendek sastra jawa garapan 1960-2003.  Hidup ini absurd.  Orang bisa sakit terus tidak bisa sembuh.  Juga bisa sangat bodoh, tidak bisa dihidupkan nalarnya.  Hal itu dinarasikan dengan pas pada tokoh Si lan Man, yang lelakonnya tragis sekali.  Cerpen lain pembaca bisa jengkel dengan perbuatan dr. Hasnan, Uun dan Marleni dalam cerpen <em>Pasien Pungkasan</em>.  Atau bergejolak hatinya menikmati bahasa Suroboyoan pada cerpen</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" style="float: left; margin: 0px 10px 10px 0px;" title="Suparto Brata’s Omnibus" src="http://i571.photobucket.com/albums/ss159/supartobrata/Omnibus.jpg " border="0" alt="Suparto Brata’s Omnibus" width="123" height="160" /></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Suparto Brata’s Omnibus (harga Rp. 70.000,-). </em></strong>Sastra Indonesai belum ada <em>omnibus</em>, sastra Jawa modern sudah.  Ini kumpulan roman, dan penelaahannya oleh pakar sastra jawa Darni Ragil Suparlan, dosen Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah, FBS Unesa Surabaya.  Roman <strong><em> Astirin Mbalela</em></strong> mengisahkan perawan Desa Ngunut Tulungagung, lari ke Surabaya karena tidak mau dinikahkan oleh pamannya.  Di Surabaya tertangkap oleh penjual perempuan, diperkosa dan dikirim ke Tawao.  Astirin akhirnya kembali ke desanya, tapi jadi apa?  Itu inti ceritanya.  Roman <strong><em>Clemang-Clemong</em></strong> mengisahkan Abyor, gadis balita yang omongnya belum jelas memilihkan jodoh ayahnya yang duda, setelah ibunya meninggal dunia.  Roman <strong><em>Bekasi Remeng-remeng</em></strong> berkisah tindak kejahatan penculikan anak-anak dan pembunuhan penjual narkoba di Bekasi di waktu remang-remang Magrib.  Dapatkah Kapolsek Bekasi Timur yang polisi wanita bisan menangkap penjahatnya yang sadis dan lihai itu?</p>
<p>Semua buku tersebut dapat dipesan pada Penerbit Narasi dengan tambahan ongkos kirim.</p>
<p>Alamat Penerbit :</p>
<p><strong> Penerbit Narasi<br />
Jl. Irian Jaya D-24, Perum Nogotirto II<br />
Yogyakarta 55292</strong></p>
<p><strong>Tel : (0274) 7103084, Fax : (0274) 620879</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://supartobrata.com/?feed=rss2&amp;p=287</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
